Версия для печати изменить цвет подачи. Сделать шрифт жирным. Альтернативный просмотр. Увеличьте шрифт. Уменьшите шрифт.

Переиздано толкование Корана на азербайджанском языке

Опубликовано:17:03 02/04/2014

Управление мусульман Кавказа (УМК) для продолжения мероприятий по просвещению религиозных деятелей, верующих и в целом в обществе переиздало произведение Мирмухаммеда Керима Бакуви “Kеsful-Hеqayiq”. Данный труд, являющийся толкованием Корана на азербайджанском языке, был издан в трех томах и в современном художественном стиле. Об этом сообщили Trend в пресс-службе УМК.
Главный консультант издания – председатель УМК, шейх уль-ислам Аллахшукюр Пашазаде, редакторы – гаджи Салман Мусаев, гаджи Фуад Нуруллах, Ахмед Ниязов и Сираджеддин Гаджи. Книга была подготовлена к изданию Аббасом Гурбановым.
В предисловии книги Пашазаде высоко оценил личность и мировоззрение Бакуви и отметил историческое и национально-культурное значение труда. В книге также рассказывается о жизни, научной и общественной деятельности Бакуви, об использованных методах толкования.
Отметим, что “Kеsful-Hеqayiq an Nukеtil-Ayеti vеd-Dеqayiq” (Открытие истины об особенностях аятов) впервые была издана в 1904 году в бухарской типографии Бухарийя газеты “Каспий” на финансовые средства Гаджи Зейналабдина Тагиева. Впервые изданное на азербайджанском языке толкование Корана вызвало большой резонанс в исламском мире и принесло известность автору.

Переиздано толкование Корана на азербайджанском языке
оценок - 0, баллов - 0.00 из 5

RSS-лента комментариев.

К сожалению комментарии уже закрыты.