Перейти к комментариям Версия для печати изменить цвет подачи. Сделать шрифт жирным. Альтернативный просмотр. Увеличьте шрифт. Уменьшите шрифт.

“Моя жизнь”

Темы

Об авторе


Подписка
Автор
  . 08 апреля 2014

Состоялась презентация книги на азербайджанском языке о великом немецком композиторе Рихарде Вагнере

Моя жизньТворчество Рихарда Вагнера представляет интерес не только для истории музыки, но вообще для истории искусства и цивилизации в Германии, ведь он был не только музыкантом, талант которого в настоящее время неоспорим, но и кроме того, драматургом, эстетом и мыслителем. В рамках совместного проекта Фонда Гейдара Алиева и Центра Гейдара Алиева на азербайджанском языке была издана книга “Моя жизнь” великого немецкого композитора Рихарда Вагнера (1813-1883), передает “Тренд”. В Центре Гейдара Алиева состоялась церемония презентации книги.
Книга “Моя жизнь” была издана в связи с 200-летием Рихарда Вагнера. Изящное издание включает мемуары, состоящие из трех частей. Читатели могут ознакомиться с тернистым жизненным путем великого композитора-реформатора оперного искусства, писателя и мыслителя Рихарда Вагнера.
В книге “Моя жизнь” отражены детство, процесс формирования любви к музыке и искусству, приключения молодости, дружба, отношения со многими композиторами и музыкантами, такими, как Лист, Берлиоз, Мендельсон, Спонтини, творческие, порой противоречивые мысли Вагнера, сделавшие его бессмертным, история создания таких шедевров классической музыки, как “Лоэнгрин” и “Летучий голландец”.
Мемуары Вагнера также ценны как первое его произведение, изданное на азербайджанском языке. Они являются незаменимым источником для поклонников творчества композитора и профессионалов, занимающихся музыкой, а также интересны для всех читателей.
Книга является ценным вкладом в азербайджано-европейские и азербайджано-германские культурные связи.
Внучка Рихарда Вагнера – Ева Вагнер – выразила признательность президенту Фонда Гейдара Алиева Мехрибан ханум Алиевой за реализацию этого проекта. Автор двух книг о Вагнере писатель Урсула Охме, директор Музея Рихарда Вагнера Мария Берг, вице-президент Международного фонда Рихарда Вагнера Томас Краков оценили издание мемуаров великого композитора как важное событие, как ценный подарок к его 200-летию.
В видеоролике, показанном на церемонии, было рассказано о деятельности Фонда Гейдара Алиева по популяризации и развитию азербайджанской культуры, а также в сфере пропаганды мировой культуры в Азербайджане, предоставлена информация о проекте издания на азербайджанском языке мемуаров Вагнера “Моя жизнь”. В ходе своего выступления посол Германии в Азербайджане Хайдрун Темпл выразил признательность Фонду Гейдара Алиева и Центру Гейдара Алиева за организацию этого мероприятия.
По его словам, перевод самого прекрасного и сложного произведения Рихарда Вагнера на азербайджанский язык было отличной идеей. В годы жизни Вагнера существовало всего лишь 25 экземпляров этого произведения. Он оставил прекрасное творческое наследие – музыку и неповторимые произведения.
Как сказал посол, книга Вагнера “Моя жизнь”, переведенная на азербайджанский язык, является не только автобиографией, но и калейдоскопом событий XIX века. “В начале XX столетия был очень большой интерес к творчеству Вагнера. Мне известно, что в те годы его любили и в Азербайджане. В 1920 году в Баку были показаны его оперы”, – сказал посол.
По его словам, Вагнер был немцем по происхождению, но являлся гением всей мировой культуры.
С представленной книгой ознакомятся многие азербайджанцы, сказал Темпл, добавив, что это его радует.
Народный артист Азербайджана, заслуженный деятель искусств, композитор Муса Мусаев сказал, что Вагнер был композитором, сказавшим свое слово.
“В Азербайджане всегда было большое внимание к музыке Вагнера, его произведения широко исполнялись. До начала Второй мировой войны на сцене Азербайджанского государственного академического театра оперы и балета была поставлена опера Вагнера “Лоэнгрин”, – сказал Мусаев.
По его словам, издание произведения на азербайджанском языке является большим событием. Мусаев выразил признательность Фонду Гейдара Алиева и его президенту Мехрибан ханум Алиевой за реализацию этого проекта.
Редактор книги Рихарда Вагнера “Моя жизнь” на азербайджанском языке, президент телерадиокомпании “Азад Азербайджан” Вугар Гарадаглы выразил глубокую признательность Фонду Гейдара Алиева, президенту фонда Мехрибан ханум Алиевой не только за издание книги “Моя жизнь” великого немецкого композитора и мыслителя Рихарда Вагнера, но и в целом за широкомасштабные проекты.
Прошлый год был объявлен ЮНЕСКО Годом Вагнера. Фонд Гейдара Алиева, который всегда с уважением и заботой относится к мировому культурному наследию, перевел на азербайджанский язык мемуары великого немецкого композитора Рихарда Вагнера и издал их, сказал Гарадаглы.
По его словам, книга Рихарда Вагнера “Моя жизнь” является не только мемуарами, повествующими о жизни и творческой деятельности одного гения, но и документальным свидетельством. Одной из особенностей этого произведения является то, что оно вобрало самые запоминающиеся моменты всех этапов жизни гениального композитора.
Гарадаглы выразил уверенность, что книга на азербайджанском языке как полноценный источник создаст широкие возможности для восприятия музыки Вагнера, запомнится как неоценимое событие в жизни современной музыки и всего искусства.
На церемонии презентации Азербайджанский государственный симфонический оркестр имени Узеира Гаджибейли под руководством заслуженного деятеля искусств, дирижера Фахреддина Керимова исполнил отрывки из произведений Рихарда Вагнера.

“Моя жизнь”
оценок - 0, баллов - 0.00 из 5
Рубрики: Культура | Новости

RSS-лента комментариев.

К сожалению комментарии уже закрыты.