Перейти к комментариям Версия для печати изменить цвет подачи. Сделать шрифт жирным. Альтернативный просмотр. Увеличьте шрифт. Уменьшите шрифт.

Толерантность – это не про нас?

Темы

Об авторе


Подписка
Автор
  . 02 февраля 2013

Участники травли известного писателя не поскупились на дорогой гроб

Толерантность   это не про нас?1 февраля не добавил разума в головы тех, кто, по всей видимости, узнал себя в отрицательных персонажах, описанных Акрамом Айлисли в его недавно изданном произведении “Каменные сны”.
Вчера в Баку состоялась очередная позорная акция против романа народного писателя. Причем при полном попустительстве полиции, обычно проявляющей поразительную ретивость при попытках проведения других несанкционированных акций протеста. Что, согласитесь, весьма красноречиво свидетельствует о том, кто стоит за развернутой кампанией травли.
Согласно сообщению АПА, группа неких молодых людей собралась недалеко от станции метро “Хатаи”. Участники акции организовали символические похороны книги “Каменные сны”, положив ее в импровизированный гроб с крестом. “Похороны” прошли под музыку, исполняемую на кларнете.
Институт защиты прав медиа выступил вчера с резким осуждением кампании травли, развернутой против писателя Акрама Айлисли.
В заявлении этой неправительственной организации сказано, что кампания хорошо организована и носит политический характер, передает “Туран”. “Все это представляет серьезную угрозу художественному творчеству в стране”, – отмечено в заявлении.
“К сожалению, в этой кампании Чернения активно участвуют некоторые высокопоставленные лица. В этом участвуют и телеканалы, которые в нарушение журналистской этики и баланса освещают данную тему односторонне и предвзято, активно участвуя в кампании травли писателя”, – отмечено в заявлении.
“Несмотря на явные нарушения Закона о теле- и радиовещании, факты диффамации и пропаганду ненависти, Национальный совет по телерадиовещанию никак не вмешивается в ситуацию, наблюдает со стороны”, – говорится в документе.
Директор ИПМ Рашид Гаджилы считает, что критиковать можно любое мнение и позицию, однако это не означает нарушение прав других, пропаганду человеконенавистничества и ксенофобии. ИПМ потребовал прекратить эту грязную кампанию против писателя и обеспечить безопасность его и членов его семьи.
Интерес вызывает также мнение директора образовательного центра “XXI век” Этибара Алиева (доктора философии, исследователя Нобелевских лауреатов): “Роман Айлисли Азербайджану на пользу. Те, кто превращает преимущество писателя в его вину, целятся в его гражданскую позицию”.
В интервью радио “Свобода” он заявил, что “несколько новостных порталов обвинили писателя за его роман “Каменные сны” в нанесении вреда национальным интересам Азербайджана. Как видно, гражданская позиция, которую в последнее время демонстрирует АкрАм муаллим, не дает покоя группе людей, преступно относящИХся к государственности и национально-нравственным ценностям, поэтому они начали разбор его произведения. Очень хорошо… На одном из сайтов размещены отрывки из романа на русском языке, на других – переведенные на родной язык. Эти отрывки могут вывести из себя псевдонационалистов: “Доктор, дорогой доктор… убили… Средь бела дня такого человека избили до смерти. Все это дело рук еразов, доктор, еразов. 5-6 мальчишек. Эти сукины дети беженцы никого не уважают, доктор, дорогой доктор. Ни артистов, ни поэтов, ни писателей. Назови одного из них армянином – и тебе конец. Тут же, как дикие звери, набросятся и начнут пинать ногами. Разорвут, так что никто даже близко не подойдет… Я им говорю: не бейте его, он не армянин, он наш, он сын нашего народа, его гордость и совесть. Кто меня слушает? Мне даже назвать свое имя не позволили. Так ударили по почке, что я чуть там не остался. Вот здесь, доктор, где правая почка. До сих пор ужасно болит”.
В переводе с русского языка есть серьезные недочеты. Например, выражение “сукин сын” переводится как мальчишка, холоп. Здесь это имеет целью вызвать негодование писателем… На самом деле в части романа, которая вызывает наибольшие споры, АкрАм муаллим ничего не говорит против нас. Да, некоторые еразы (наши) испытывали гордость, если им удавалось кого-то выгнать или убить, и нет ничего удивительного в том, что большинство из них участвовали в таких событиях, Потому что армяне тоже убивали наших. Когда армяне убивали азербайджанцев и сжигали их, не спрашивали, кто они по профессии. Даже документов не спрашивали. В Армении большинство тех, кто закапывал азербайджанцев живьем, были из-за границы, Нагорного Карабаха или из армян, сбежавших из Баку. Армяне эти факты даже включили в учебники и снимают фильмы об этих событиях. Во время адекватных действий в Баку и других районах это видели своими глазами в основном еразы. АкрАм муаллим пишет правду. Автор показывает, вот, смотрите, действие вызывает противодействие. Писатель описывает причины событий просто и мастерски. Это всего лишь художественное произведение, и автор может преувеличить реальность, показать ее более жесткой, потому что у него есть высшая цель. В произведении эта цель является для нашего народа действительно высшей: говорит, эй, армяне, вас никто не хочет уничтожать, вас убили те, кого вы убили, изгнали. А причину ищите в себе. Здесь можно говорить о служении азербайджанскому народу. То есть, азербайджанцы интернациональный и миролюбивый народ, а те армяне, кто мучили людей, уже получили по заслугам, и это естественно, так и должно быть. За это объяснение мы должны быть благодарны Акрам муаллиму.
Работа писателя всегда отличается от работы политиков, которым что-то мешает подготавливать платформу для мирного будущего. Айлисли же не предлагает вам каких-то уступок! Он говорит, что даже если вы и победите, вам все равно будет нужен мир. Политики, точнее главы государств, уже сейчас ведут мирные переговоры, причем по модели взаимного сближения. Как же быстро забыли про действующую в пользу армян “народную дипломатию” Полада Бюльбюльоглу (да еще и тостовую дипломатию). Почему же вы не объявили их врагами народа?!
Есть еще один момент. Сегодня в Армении есть люди, говорящие: “Армения оккупировала азербайджанские земли”, “Попросим прощения за Ходжалы”, и которые в результате побиты камнями. Вы думаете, они делают это во имя Азербайджана? Нет, эти люди поступают так ради светлого будущего Армении. Люди, готовящие страну к будущему миру, а свой народ – к правде, – истинные патриоты. А что касается слова “ераз”, оно теперь стало шуткой, и этим теперь гордятся многие. Большинство западных азербайджанцев сейчас называют друг друга еразами. К тому же, слово “ераз” стало синонимом слова “наши”. Те, кто не любит Акрама Айлисли, пусть не беспокоятся. Если бы люди видели в этом слове неприятное, то не пользовались бы. История повторяется. Когда-то многие грамотеи критиковали академика Зию Буниятова за введение в оборот слова “ераз”. Однако не понимали, почему более 20 армянских академиков не ответили на его статью “Почему Сумгайыт?” Кажется, время относиться ко всему невежественно еще не прошло. Определенные времена наложили запрет на выражение писателем своих мыслей, использование бесконечного количества метафор и художественных приемов. Однако во всех случаях большой писатель и его произведения побеждали. Во всех произведениях Акрама Айлисли аналитические (мотив, фабула, риторические фигуры, лейтмотивы) и синтетические комментарии (метод, жанр, композиция) шли им на пользу.
Отрывки из его романа, напечатанные в журнале “Дружба народов”, должны считаться выше, потому что это создал писатель, в безграничной степени любящий свой народ и обладающий гражданской позицией. Пример Орхана Памука у нас перед глазами. Личная позиция писателя в спорных вопросах сделала его противоречивой личностью в отношениях с согражданами. Некоторые восхищены его гражданским мужеством, другие считают врагом народа. В 2005 году турецкое правительство подало на него в суд за интервью в швейцарском журнале Das magazin: “В Турции были уничтожены 1 миллион армян и 300 тысяч курдов. Об этом никто не говорит, и меня за то, что я сказал, ненавидят”. Этот суд оштрафовал Памука, хотя сумма штрафа была значительно ниже, чем для задержанных у нас на митинге. Мы что, еще большие националисты, чем турки? Некоторые необразованные и не знакомые с творчеством Памука люди именно после этих слов начали говорить о том, что он достоин Нобелевской премии. Если бы за такие слова давали Нобелевскую премию, то в Азербайджане каждый год можно было бы выдвигать на эту премию около 30-40 человек. Памук до этих слов написал еще несколько произведений, достойных Нобелевской премии. В отличие от Турции, наше государство не отдаст писателя под суд, но с учетом его выступлений против наших национально-нравственных ценностей, азербайджанской идеологии даст указание своим прислужникам нести всякий вздор в его адрес. Однако Акрам Айлисли все равно выйдет победителем”.
Сам Акрам Айлисли вчера в беседе с “Туран” назвал необоснованными нападки на него в связи с романом “Каменные сны”, в котором говорится о негативных фактах в отношении армян в Азербайджане во время карабахского конфликта и в прошлом.
“Дело в том, что у нас еще не могут воспринимать литературное произведение и в ответ на роман выдвигают политические обвинения. Роман – это произведение литературное, и цивилизованному народу не подобает искать криминал в художественном произведении”, – сказал Айлисли.
Он не исключил возможности актов насилия против себя или членов его семьи. “Если это произойдет, вина за это ляжет на власти”, – сказал писатель.
Касаясь темы романа, Айлисли сказал: “Я хотел послать мессадж армянам, и в основном проживающим в нашем Нагорно-Карабахском регионе, что азербайджанский народ тоже видит свои ошибки.
Время нас еще не полностью разделило, давайте вместе смотреть на совместную жизнь. Суть романа в этом и заключается”.
Он также считает, что давление на него оказывается и в связи с его членством в Форуме интеллигенции Азербайджана. Поэтому он не исключает, что кампания травли будет направлена и против Форума интеллигенции в целом.
Напомним, Акрам Айлисли – народный писатель, заслуженный деятель искусств Азербайджана, кавалер высшего ордена страны “Истиглал” (2002) и ордена “Шохрат” за выдающиеся заслуги перед азербайджанской литературой. Он был членом редколлегии журнала “Дружба народов”. Всесоюзную известность принесла ему в свое время трилогия “Люди и деревья”, которая была напечатана на всех языках республик СССР и стран Восточной Европы. Произведения Айлисли переведены на английский, французский, немецкий, испанский языки. Он автор пьес, поставленных на сценах многих театров Азербайджана, сценариев нескольких фильмов, а также переводчик, сделавший достоянием азербайджанских читателей произведения Тургенева, Короленко, Чехова, Паустовского, Белля, Шукшина, Айтматова, Маркеса, Рушди. Широкой популярностью в стране пользуются его мемуары “От Айлиса до Айлиса”.

Толерантность – это не про нас?
оценок - 3, баллов - 5.00 из 5
Рубрики: Новости

комментариев - 3

RSS-лента комментариев.

К сожалению комментарии уже закрыты.

  • Посмотрела я вашу ссылку, не впечатлило. Более чем посредственно – и по стилю написания, да и по мышлению. Есть гораздо более интересные опусы на эту тему. Буквально вчера прочла великолепные статьи Эльмира Мирзоева и Марата Шафиева. Умные статьи.

    И еще, слово ” космополит” почему-то вами употребляется почти как ругательство. Хоть я восприняла его как наивысшую похвалу, которой не каждый из живущих сможет удостоиться при жизни.

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • Лейла С: “Стыд и позор нам всем, позволившим развязать эту травлю азербайджанских писателей – представителей духовной элиты нации.”
    О “представителе духовной элиты нации” очень чётко написал в своей статье “Сальвадор ДəЛИ отдыхает” Ильгар Мамедов: “Я всегда считал, что когда-нибудь кто-то обязательно конвертирует традиционные беседы с азербайджанских палаточных поминок в какую-нибудь форму литературы. Айлисли сам в жизни есть типаж из этих палаток, и поэтому я не удивился, когда именно он предпринял такую попытку.” http://haqqin.az/news/3575 Почитайте, полезно для космополитов вроде вас.

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • Лейла С

    Стыд и позор им, невежественным и темным, не способным подняться ни на йоту над своим диплодоковым сознанием и мелочным амбициозным эго. Мало того, еще и народу навязывающим свое ограниченное мировоззрение.

    Стыд и позор нам всем, позволившим развязать эту травлю азербайджанских писателей – представителей духовной элиты нации.

    Пусть лучше книги читают, займутся самообразованием, ибо отсутствие образованности и культуры проскальзывает в каждом их слове, в каждом их действии. Пусть развивают свое мышление, пополняют багаж знаний. Пусть хорошенько изучат историю и прочтут, что творилось в фашистской Германии накануне второй мировой. Там тоже такие же, как и они устраивали вальпургиеву вакханалию, обличали немецких писателей- гуманистов, которые позже были причислены к кагорте великих гуманистов мира. Точно так же угрожали им расправой, а Книги жгли на площадях .
    И точно так же вынуждали лучшие умы Германии покидать родину. Чем закончилось это для Германии, всем известно.

    Потому что бездуховное и безнравственное общество, где во главе угла стоит лишь власть денег и вседозволенность, где позволено чиновникам попирать Совесть и Духовность нации, каковой являются все писатели – априори, обречено.

    И очень хорошо, что они, наконец, себя проявили, обнаружив свою истинную сущность. Наглядно продемонстрировав народу собственное варварство, они всему народу послали “месседж”, почему столько проблем в нашем обществе. Почему страну захлестнула волна коррупции и беззакония. Потому что одно вытекает из другого.

    Какое будущее готовят эти люди стране и ее народу? Эти безликие личности, пытающиеся своими пещерными проявлениями задавить все лучшее и ценное, что у нас пока еще есть – таланты нашей страны.
    На каких ценностях они призывают жить народ этой страны и строить будущее нации? Вот в чем большой вопрос.

    Thumb up 0 Thumb down 0