Перейти к комментариям Версия для печати изменить цвет подачи. Сделать шрифт жирным. Альтернативный просмотр. Увеличьте шрифт. Уменьшите шрифт.

“Слова – верблюды в караване”

Темы

Об авторе


Подписка
Автор
  . 11 октября 2013

Статья-pецензия на книгу Кямала Абдуллы

Слова   верблюды в караванеИмя азербайджанского писателя, автора литературной трилогии “Неполная рукопись” – “Долина кудесников” – “И некого забыть…” Кямала Абдуллы известно читателям далеко за пределами Азербайджана.
Недавно на суд российских читателей была представлена книга “Романы”, опубликованная одним из авторитетных издательств Москвы “Художественная литература”, в которую вошли два романа из трилогии автора – “Неполная рукопись” в переводе Вагифа Ибрагимоглу и “Долина кудесников” в переложении Людмилы Лавровой.
Предлагаем вашему вниманию статью-рецензию на книгу литературоведа Анастасии Ермаковой, опубликованную на страницах одного из старейших российских периодических изданий “Литературной газеты”.
“Слова – верблюды в караване”
Кямал Абдулла – известный азербайджанский писатель – стоит в современной литературе особняком. И не только потому, что работает в уникальном жанре – эпической притчи, но и потому, что мифические корни его романов настолько глубинны, что прорастают не только в смысловую, но и в стилистическую ткань повествования, рождая индивидуальную интонацию: неторопливо-пряную, вязкую и вместе с тем просторную. Слова словно любуются друг другом, выстраиваясь в ладную, долгую, торжественную фразу: “Тяжело переводя дыхание, караван медленно погружался в немоту ночи. Лишь иногда слышался рсв какого-то неугомонного из верблюдов, уже опустившихся на землю и прижавшихся друг к другу, или ржание коня; откуда-то издалека доносился лай собаки, смешиваясь с завыванием волка, вонзающим в уши человека тревогу, как от встречи с одиноким путником на дороге. И не было больше ничего, что могло бы нарушить нависшую зловещую тишину. Здесь и там успели уже развести костры, и они так усердно горели, что кое-где от них остались лишь тлеющие угли, и были они подобны утомившемуся от трудов дню. Верблюды лежали недвижимо, как камни, покрытые лишайником, а кони и мулы застыли тенями…” (“Долина кудесников”).
В книге два романа: “Неполная рукопись” и “Долина кудесников”, а также две статьи о творчестве Кямала Абдуллы – Льва Аннинского “Мерцание параллельных миров” и Людмилы Лавровой “Пока горит свеча”.
“Неполная рукопись” потребовала от автора не только воображения и обращения к известному азербайджанскому эпосу “Китаби Деде Горгуд”, но и серьсзной работы в архиве, о чсм он достаточно подробно рассказывает в предисловии: “Думается мне, что “Неполная рукопись”, вопреки своей обманчивой незавершенности, вызовет достаточно сильный переполох в стане горгудоведов. При этом и осветит множество темных мест и невнятных смыслов дастана. Однако не исключено, что подвергнется сомнению и сама реальность, отображенная в новом для специалистов тексте. < ...> Многие персонажи, созданные в соответствии с мифоэпическими законами сказаний в некотором роде скульптурно-статуарно, в тексте “Неполной рукописи” внезапно освобождаются от стылой неподвижности и оживают, начинают любить, ненавидеть, проявлять верность, строить козни, обманывать, смеяться, плакать… На поверку оказывается, что все они прежде всего самые обыкновенные люди: эти беки со своими сыновьями, ханы со своими наследниками, как и все прочие простые смертные, дышат воздухом и ходят по земле. И вот тут древнее огузское общество начинает видеться в своих истинных, реальных нравственных границах… “.
В обоих романах, пропитанных суфийской мудростью, ярко выражен восточный колорит, начиная от действующих лиц (шахи, караванщики, палачи, шпионы), кончая долгим притчевым дыханием: “…Все конечное и бесконечное состоит из одного мгновения. И это мгновение содержит в себе и прошлое, и будущее”, “Смерть – хорошая вещь, если не чувствовать ее приближения…”, “Наши души страшно далеки от нас. И там, вдали, они являются нашей тенью…”, “Путь тьмы является дорогой, ведущей к Богу”, “Бесконечный Свет пребывает за прохудившейся тьмой”.
Если “Неполная рукопись” отчасти документальна, то “Долина кудесников” – очаровательная, лиричная, философская фантазия. Долина, где обитают настоящие кудесники, один из которых умеет вызывать духов умерших людей, медленное и долгое движение каравана, трагическая фигура палача Мамедкули и его прекрасной возлюбленной Пернисы, безжалостный шах, таинственный Ак дервиш, хранящий секрет мироздания, Караванбаши, беседующий о самом главном с духом своего отца-палача…
Романная ткань К.Абдуллы – это всегда сложная вязь реальности и вымысла, мифа и фантазии, острой детальной наблюдательности и вместе с тем отвлеченной философичности. Один из излюбленных и сильных художественных средств автора – сравнение. “Ты зарылся в молчание, как мышь в тряпье”, “…Позабытое воспоминание, похожее на узор старинных ковров”, “…Слова в предложении – точь-в-точь как верблюды в караване”. Последнее как нельзя более подходит для определения стилистической манеры автора – слова, как верблюды в караване, идут слаженно, неторопливо, выносливо, выстраивая сложный, многослойный художественный мир.
Кямала Абдуллу называют модернистом, и это отчасти так и есть – тому свидетельство роман “Неполная рукопись”, но можно сказать и так: автор – и реалист, и мистик одновременно. Возможно ли такое? Для жанра, в котором работает К. Абдулла, вполне. А жанр этот, повторимся, – эпическая притча. Эпос, философски осмысленный не в современных реалиях, а в метафизических категориях, крепко спаянный с реальной историей и столь же крепко с произвольной авторской фантазией.
Обаяние притчи Кямала Абдуллы несомненно. Зримые картины происходящего и изысканная недосказанность дают смысловой простор, возможность для размышления и долгое послевкусие. Стоит отметить удачную вступительную статью писателя, доктора филологии и научного консультанта издательства “Художественная литература” Абузара Багирова и профессиональный перевод Людмилы Лавровой (роман “Долина кудесников”), передавшей хорошим русским языком незабываемый колорит прозы Кямала Абдуллы.

“Слова – верблюды в караване”
оценок - 0, баллов - 0.00 из 5
Рубрики: Культура | Новости

RSS-лента комментариев.

К сожалению комментарии уже закрыты.