Перейти к комментариям Версия для печати изменить цвет подачи. Сделать шрифт жирным. Альтернативный просмотр. Увеличьте шрифт. Уменьшите шрифт.

Коллаборационист *

Темы

Об авторе


Подписка
Автор
  . 09 февраля 2013

Коллаборационист *Всю предыдущую декаду этого месяца общественность нашей республики буквально “штормило” фактом публикации на страницах московского журнала “Дружба народов” романа-эпитафии Акрама Айлисли “Каменные сны”, причем настолько, что она потеряла всякий интерес к газетному сериалу с выволочкой грязного белья не менее грязных персонажей – двух “эксов” – депутата парламента и ректора вуза; на второй план отошли и удручающие события в Исмаиллинском районе, где народ, оскорбленный и уставший от разнузданности окончательно оборзевших, объевшихся медвежатины отпрысков наших высокопоставленных чиновников, бросился поджигать машины и отель, принадлежащий одному из этих отпрысков, в котором творились, скажем так, не совсем опрятные дела.
Видимо, давно пора руководству республики приструнить, а то и уволить парочку наших незаменимых министров, что не могут урезонить даже собственных чад.
Но, к счастью, бывают и иные примеры. Мне довелось знать двух сыновей прежних руководителей республики – Октая Ахундова и Теймура Багирова (с незабвенным Октаем меня связывала дружба), рано ушедших из жизни, их отличали глубокая интеллигентность и порядочность, а о том, чтобы козырять именами и заслугами своих отцов, не могло быть и речи.
Но вернемся к Акраму Айлисли и его роману “Каменные сны”. Акрам и прежде отличался эксцентричностью, стремлением к эпатажности, желанием вызвать скандал, достаточно вспомнить его интервью на страницах все того же журнала “Дружба народов” еще в советское время, на начальном этапе карабахского конфликта, где он, как мне помнится, с небольшими оговорками принял армянскую сторону и между делом объявил (не ручаюсь за точность цитаты, но смысл передаю верно), что чувствует большую комфортность в общении с представителями иных национальностей, нежели со своими азербайджанцами.
Отличился он и тем, что, отбыв в полном молчании долгих пять лет в национальном парламенте в качестве депутата, сразу после завершения депутатского срока объявил, что все эти годы испытывал угрызение совести и стыдился глядеть в глаза людей из-за того, что был вынужден просиживать штаны в столь недостойном парламенте. Объяснить подобный многолетний мазохизм только желанием получать весомые депутатские зарплату и пенсию я не берусь.
Редакция “Дружба народов” отчего-то предварила публикацию романа-эпитафии данными об авторе, перечисляя все его регалии и награды, вплоть до высшего ордена Азербайджанского государства, понять это поначалу трудно, ведь редакция сама объявляет, что Акрам Айлисли на протяжении более сорока лет является автором журнала, а следовательно, хорошо знаком его постоянным читателям. Но только по прочтении романа начинаешь понимать, для чего это сделано: читатель должен знать, что имеет дело не с городским сумасшедшим, а вполне респектабельным и серьезным автором, к тому же обласканным властью.
Вообще, вся история с публикацией романа покрыта своеобразным туманом. Прежде объявлялось, что произведение переведено самим автором, далее, что он написал его на русском языке, что сомнительно, ибо знание Акрамом русского языка весьма относительно, что роман публикуется под редакцией Мирзы Гусейнзаде, что уж совсем не ясно, куда же делись высоко профессиональные редакторы самого журнала?!
Я стопроцентно убежден, что в подготовку к публикации произведения приложили руку совсем иные люди, ибо переводческий и редакторский уровень Мирзы Гусейнзаде никак не тянет на тот добротный уровень русского языка, на котором издан роман. В подтверждение своих слов могу привести лишь один из многих эпизодов трепетно-религиозного, почти мистического, абсолютно не мусульманского восприятия армянской церкви в селе Айлис главным героем романа Садаем Садыхлы.
“… О, Господи, эта же она – вангкская церковь…
Желтовато-розовый солнечный луч, проходя сквозь крону высокой, словно точеный тополь, черешни, падал на самый центр каменного купола церкви и далее сиял, не меняя ни цвета, ни силы на вершине стоявшей поодаль горы. Этот солнечный свет, то появляющийся, то медленно гаснущий и исчезающий с церковного купола, Садай Садыхлы однажды, будучи в прекрасном расположении духа, сравнил с улыбкой Бога, сиянием глаз Всевышнего…”
Приведу еще один кажущийся не столь впечатляющим, но столь же показательным пример того, что к подготовке к изданию причастны люди совсем не азербайджанского мышления. На вопрос доктора Фарзани, жив ли доктор Аббасалиев, актер Нувариш отвечает: “Жив, доктор. И отлично живет… Еще крепок, как ледоруб”. Этот ледоруб окончательно сразил меня, ведь любой азербайджанец на подобный вопрос ответил бы: “Крепок – как ядро, или крепок, как орех”, а русский: “Как огурчик, Цветет и пахнет!” Ледоруб – это совсем из иной, не азербайджанской и даже не русской лексики. Как говорится привет “товарищу Троцкому!”
Ключевой эпизод романа – расстрел ворвавшимися в село Айлис турецкими солдатами мирных жителей – армян; эта сцена не может не потрясать – убийство безоружных людей, преступление, не имеющее оправдания. И тут я полностью согласен с автором. Однако при описании подобных ситуаций, и Акрам это знает не хуже других, необходимо учитывать исторический фон, на котором происходили подобные злодеяния.
Турецкие солдаты пришли в Азербайджан, желая остановить резню, массовые побоища, которые учинили вооруженные до зубов армянские дашнаки во главе с Шаумяном в 1918 году в Баку и в других городах и населенных пунктах Азербайджана. Эти солдаты пришли после страшной русско-турецкой войны 1914-1916 годов, когда на стороне русских войск воевали временами до ста пятидесяти тысяч добровольцев-армян, руководимых известными головорезами: Андроником, Дро, Арамом, костяк этих добровольческих дружин, как правило, получавших благословение тогдашнего армянского католикоса, составляли армяне, граждане Турции, вонзившие в годину войны нож в спину своих сограждан, чинившие разбой, уничтожавшие целые деревни. Об этом можно прочесть в “Рапорте” непосредственного участника тех событий, начальника Генерального штаба русской армии, воюющей на территории Турции, Л.Болховиддинова, в книгах независимых исследователей: австрийца Эриха Файгла, американцев – супругов Мак-Картли и многих других.
В романе нет ни одного положительного героя-азербайджанца, впрочем, каюсь, нашелся в Айлисе один образованный человек – Мирза Вагаб, который спрятал армянскую девочку в своем доме, вырастил ее. Но Акрам не был бы Акрамом, если бы, опомнившись, не добавил каплю дегтя в бочку меда: “…и, конечно, насильно сделал своей женой”. Спасибо и на том, что не обвинил Вагаба в педофилии.
Все персонажи-азербайджанцы в романе носят отрицательные прозвища: “хромая дурочка Чимназ”, “мерзкое отродье Шабан”, “палач Мамед Таги”, “шизик Гафиль”, “шакал Абдулла”, “кабан Гулам” и т.д. В противовес им армяне – “культурные, честные, трудолюбивые люди, каких больше нет нигде в мире”. Попутно Айлисли проходится, устами своих героев, уничижительными оценками по адресу многих деятелей азербайджанской культуры и науки.
Поражают жесткие высказывания страдающего тяжелой формой амнезии Садая Садыхлы о тогдашнем руководителе республики, названном в романе “Хозяином”: “Банной водичкой себе друзей зарабатывает. Дает каждому что-то, отнимая самое главное в человеке – его достоинство. Кастрирует душу народа, чтобы сделать их тихими и послушными…” И далее: “Положенную каждому государственную квартиру дает с таким одолжением, будто все дома в городе достались ему от его покойного отца”.
К счастью, в отличие от своего героя, Акрам Айлисли никогда не отличался подобной щепетильностью и не страдал амнезией, и, вероятно, хорошо помнит, с каким удовольствием он получал квартиры, награды, должности и прочие преференции.
Не щадит писатель и своего прежнего единомышленника и почти друга, того, кто выведен под именем Главного Бея. Легко понять, что имеется в виду президент Эльчибей. В произведении он представлен как блаженный, добренький персонаж из лубочных рассказов о детстве Володи Ульянове и напоминающий одновременно жесткого и циничного Владимира Ленина из пьес Михаила Шатрова.
Все же зададимся вопросом: какую цель преследовал прозаик, создавая это произведение? Только ли для того, чтобы воспеть родное село Айлис, в котором в начале XX века было 12 церквей, где создавал армянский алфавит монах Маштоц, где преподавал в местной школе известный писатель Раффи, где все дышало человеколюбием и милосердием, где проживали благородные и достойные люди – армяне и жестокие нелюди – азербайджанцы, что “старались держаться подальше от того, что называется человечностью”.
В одном из своих последних интервью Акрам Айлисли просил не политизировать роман, что “Каменные сны” – всего лишь художественное произведение, “посвященное памяти земляков моих, оставивших после себя неоплаканную боль”, но роман исключительно политический, и это сразу же поняла и оценила армянская пресса; все армянские сайты, захлебываясь в восторге, пишут о том, что наконец-то нашелся азербайджанец, который подтвердил, что село Айлис с его 12 церквями, а следовательно, и весь Нахчыван – армянская земля. Всегдашние притязания армян не только на Карабах общеизвестны, как общеизвестно и то, что Армения, пожалуй, единственная страна в мире, имеющая территориальные притязания к трем из четырех граничащих с нею государствам.
В этой связи мне вспоминается эпизод, транслировавшийся по телевизору, когда президент Гейдар Алиев, согласно протоколу, приветствовал тогдашнего президента Армении Кочаряна, прибывшего в село Садарак, на азербайджанской земле, тот, гнусно осклабившись, спросил будто в шутку: “Разве это азербайджанская земля?”
Решив для себя де-факто карабахскую проблему, то есть захватив Карабах с прилегающими районами, армяне направили свои вожделенные взгляды на Нахчыван, и в этом смысле роман “Каменные сны”, мощная идеологическая подпорка под эти притязания, можно не сомневаться, что произведение Айлисли усилиями многочисленной армянской диаспоры за рубежом будет многократно издан и переиздан на многих языках мира.
Честно говоря, мне непонятна нынешняя невнятная, невразумительная позиция части нашей интеллигенции, не сознающей или не желающей осознать до конца всю силу удара, который нанес азербайджанскому народу Айлисли, и ощущать который мы будем еще не один десяток лет. Все высказывания подобных людей сводятся к одному: “Я не читал, но Акрам – хороший писатель”. Кто бы сомневался, но речь идет не об оценке писательского дара Айлисли, а о точно продуманной и нацеленной политической диверсии накануне столетия пресловутого “геноцида армян” в 1915 году. Вся идеологическая машина армян будет брошена на то, чтобы “раскрутить” во всю мощь идею обоснованности своих территориальных и иных притязаний. На это указывает и то, что написанный еще в 2006 году этот роман опубликован только сейчас, накануне этой даты.
И последнее. В другом своем интервью Акрам Айлисли утверждает, что этим своим произведением он как бы обращается к армянским писателям, чтобы и они покаялись за трагедию азербайджанского города Ходжалы, где в одну ночь были убиты и растерзаны все 1300 жителей этого города. Святая простота! Армянские писатели в лице коллеги Акрама – Зория Балаяна – уже давно откликнулись на эту трагедию:
“… когда мы с Хачатуром зашли в один из захваченных домов (в Ходжалы – А.М.), наши солдаты прибили гвоздями 13-летнего турка к окну. Чтобы ребенок не кричал, Хачатур засунул ему в рот отрезанную грудь его матери. Затем я содрал его кожу на животе, голове, груди.
Я посмотрел на часы, через 7 минут ребенок умер от потери крови. Так как по первой профессии я был врачом, я был гуманистом. Я не считал себя счастливым за то, что сделал с этим ребенком. Затем Хачатур расчленил труп убитого ребенка и бросил его собакам, которые одних корней с ним. Вечером мы сделали то же самое еще с тремя детьми турок…”.
Может, Акраму стоит когда-нибудь отслужить реквием и по этим погибшим в нечеловеческих муках четырем азербайджанским детям?
—————
* Коллаборационист – фр., лицо, активно сотрудничающее с фашистскими захватчиками в оккупированных фашистами странах. Один из самых известных коллаборационистов, Нобелевский лауреат 1920 года по литературе, норвежский писатель Кнут Гамсун, привлеченный к ответственности и осужденный норвежским судом после окончания войны.

Коллаборационист *
оценок - 12, баллов - 4.67 из 5
Рубрики: Новости

комментариев - 17

RSS-лента комментариев.

К сожалению комментарии уже закрыты.

  • Ннн-да! Пошла гулять деревня!

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • Mirza panax Aylisyan – От вас воняеть шахназаряном. Не смешите людей и пошли прочь отсюда.

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • Валериан! Кто первым иницировал вопрос Карабаха? и еще какой вопрос могли бы поднять, и какие силы сделали бы это?
    1. НКАО – Азербайджан – Армения – армяне
    2. Джавахетия – Грузия – армяне.
    3. Нахичеван – Армения – армяне.
    Все вероятные конфликты создаются руками армян. Чего сдесь не понятного?
    2. Азе

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • Товарищ литератор! Kак-то господином называть вас не хочется, так сильно веет от вашего литературного творчества советским душком. Осуждаем, требуем, все как один, одобряем, святыни, оскорбил, очернил, одел черные очки, в то время как мы… И т.д. Лексикон такой. Все как полагается, все как было с Солженицыным, Пастернаком, Зощенко.

    Обязательно надо указать, что писатель — человек плохой (это сразу и роман, конечно, делает посредственным). Если с женой не развелся, не украл, так был депутатом парламента. И не сказал какое это мерзкое место. Потом сказал, а не сразу. А надо было, видимо, сразу сказать. Вот вы, тов. литработник, сразу бы сказали, честно и смело: парламент дрянь, не выполнеят желаний любимого вождя. И его папы. Ведь одна из главных бед романа, по вашему, что жестко отозвался он о последнем. О папе. А надо было мягко, с любовью. Иначе какая же это литература? В настоящей литературе вождей не критикуют, им целуют особо отведенные для литработников места.

    Ну, а как литработнику выполняющему задание партии не соврать? Обязательно надо соврать. Вот, например: “В романе нет ни одного положительного героя-азербайджанца.” Это в расчете, что гневные патриоты-ухоотрезатели романа, по старой советской традиции, не прочли. А мне вот вспоминаются из романа какие-то врачи, психиатры, актеры — все, вроде бы, порядочные люди и азербайджанцы. А насчет “трепетно-религиозного, почти мистического, абсолютно не мусульманского восприятия армянской церкви”? А способен, по вашему, мусульманин восхититься, скажем, Собором Парижской Богоматери? Не тот мусульманин что из ваших товарищей литераторов, а человек с мусульманской верой и при этом понимающий искусство, архитектуру? Может быть такое? И обязательно ли азербайджанец должен быть мусульманином? Атеисты есть и среди азербайджанцев и среди архитекторов.

    Ну а цитата из Зория Балаяна чего стоит! Ведь уже несколько лет назад Балаян объявил, что ничего такого не писал. Балаян, конечно же, врет, тов. литератор, но ведь книгу не в трех экземплярах издали. А ее никто в глаза не видел. Может надо было и ссылку дать (по правилам литературоведения)?

    Стыдно, тов. литработник. Вот бы вам годов на 50 раньше пожить — с Кочетовыми, Михалковыми, и прочими настоящими писателями-патриотами.

    P.S. А насчет ледоруба вы верно подметили. Плохой эпитет. Хотя и ваши знания азербайджанских выражений весьма не полны. Можно сказать и “как гвоздь”, и “как камень”. И еще парой-другой способов. А “ледоруб” это плохо. Так может это и есть одна из редакционных правок, на которую наш писатель согласился по глупости, или просто проглядел? Редакции правят рукописи, часто безжалостно. Вам, тов. литработник, это неизвестно? А вы, кстати, что этим ледорубом хотели сказать: что мало того, что роман дрянь, так Айлисли его и не писал? Или вы так, просто грязь кидаете? Примитивизм патриотизмом не вылечишь, тов. литработник.

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • Валериан ! вы ищите ошибок у меня на письменном изложение. А может быть вам поискать ошибок последих 25 лет. Разве не было ошибкой со стороны армянской идеологии поднять вопрос Карабаха?
    Как вы себе представляете себе Кавказ и наши страны без проблем Карабаха?
    Источник: http://www.zerkalo.az/2013/kollaboratsionist/

    Дорогой, Яша_Сын-Вятян_Оглу!

    Я по природе не оптимист, скорее реалист с консервативным мировоззрением. Не было бы этой проблемы, то точно возникла бы другая, не менее острая. Слишком высокая задерьмованность этой неблагословенной территории. Так что не теште себя, что все проблемы от Карабаха. Их уйма и они передаются от поколения к поколению. Вот сейчас новая проблема- кошмарная милитаризация региона. Войны, дай Господи, не будет. Что делать с оружием? Использовать на парадах и на салюте? На тысячу лет хватит с лихвой, если не начнёт до этого само стрелять или само взрываться. Представьте, скольким поколениям потомков оставляем “весёлую” жизнь. Корректору скажите, чтобы не сачковал-нормально работал, а то лишите её премии на восьмое марта.

    Regards
    Valerian

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • Айсли .Алиев, и все мы ответственны перед Гарабагам .Кто то за подлые поступки,а кто то за бездействие -которые привели плачевному состоянию некогда процветаюшую родную землю.

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • Инга Ланская

    мне статья не понравилась, “литератор” не менее однобоко судит, чем Айлисли. взять хотя бы эту фразу: “Я стопроцентно убежден, что в подготовку к публикации произведения приложили руку совсем иные люди, ибо переводческий и редакторский уровень Мирзы Гусейнзаде никак не тянет на тот добротный уровень русского языка, на котором издан роман”. За что досталось бедному переводчику? такое ощущение, что автор статьи, как и автор книги, не верят, что азербайджанец может создать что-то достойное. более того, перевод, как мне кажется, слабоватый. Хотя, конечно, все проще – литератор мстит ему за “пособничество”)
    Та же однобокость и в оценке повести. Айлисли не только устами героя критикует бывшего президента, но и, далее по тексту, говорит: “А вот он достиг своей вершины благодаря собственному уму. И врожденная страсть к власти питала его энергию. Да, он слагал рабские гимны, но разве не вы хором пели их? Теперь же, в самый разгар продажности, когда в людях не осталось ни капли совести и стыда, когда обида и злость душат всех, когда лжи стало так много, что трудно не потерять ориентиры, вы нашли в себе “смелость” предъявлять счет опальному Хозяину. — Отрешенно помолчав, он продолжил, по-прежнему сурово и непреклонно: — А он заслуживает уважения хотя бы за то, что имел ясную жизненную задачу, пусть даже полицейско-насильственную. Он был человеком живого гибкого ума и сообразительности невероятной. Этот человек всегда четко знал, что ему надо. И вдобавок был силен чертовски”.

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • Тот самый индийский

    Армянин не написал бы такое произведение поняв что его могут обвинить в необъективности, расизме,

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • Валериан ! вы ищите ошибок у меня на письменном изложение. А может быть вам поискать ошибок последих 25 лет. Разве не было ошибкой со стороны армянской идеологии поднять вопрос Карабаха?
    Как вы себе представляете себе Кавказ и наши страны без проблем Карабаха?

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • Готовая тема для Акрама Айлисли: Гдте-то в1990 годах не доезжая Гянджи был взорван автобус с пассажирами. Как раз в это время мне необходимо было проехать по этой дороге в сторону Казаха. Место происшествия было оцеплено военными и милицией т.к. это было на территории Ханларского раёона старшим там был начальник милиции имя Ильяс, к сожалению фамилию не помню,мы были знакомы и я попросил разрешения посмотреть мето теракта.
    Куски тела погибших людей собирали русские солдаты руками обернытыми в портянки на носилки. Тела в автобусе все сгорели [человек когда сгорает принимает позу зародыша]
    Так вот ключевые моменты указаны: можно написать что переживали русские пацаны собирая кишки людей. {арвад терефин ити де адама хуренде- хошту}
    Что переживала армянская женшина и мужчина когда узнали что бомба которую они подложили не взорвалась на автовокзале… { была осень и как раз в это время перегоняли овец и автобус поэтому задержался}

    А таких терактов были десятки, в те времена по дороге от Гянджи до Баку на дороге несколыко сгоревших автобусов было…
    Опять же можно написать как из хаев сделали армян, для каких целей их расселили на Кавказе точечно и почему у этого маленького народа такие непомерные амбиции, почему у них нет руководителей а есть одни предводители которые подкладывают свой народ …

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • Вятян_Оглу! Супер! Ни одной ошибки.

    Яша_Сын Вятян_Оглу!!!

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • Solmaz Rustamova-Tohidi, istorik.

    Спасибо, Азер муеллим. Помимо глубоко анализа и точных оценок, очень необходимая статья, особенно для неазербайджанской публики, которая должна видеть, что писателя и книгу осуждают не только “правящая элита”, как хочет представить Акрам, и не только “толпа, стадо”, а азербайджанская интеллигенция. Ваша попытка показать, что роман написан не по- азербайджански мыслящим человеком, очень серьезный аргумент, и необходимо далее как можно больше развить эту мысль. Полностью согласна с Вами, что роман этот вместе со своим автором являются звеном огромной цепи, которой начинают окутать Нахичевань, и сам автор, хоть и прикидывается простачком, вполне осознанно и с удовольствием играет свою роль в этой новой диверсии. Во всех своих комментариях на азербайджанском языке, указывала на этот момент, но ни читатели, ни официоз что-то пока не реагирует на эту сторону написания и издания этой книги, имеющей более глубокие и далеко идущие цели. Пожалуйста, развивайте свои мысли в других, в том числе российских сайтах. Успокоившись и отойдя от первого шока, азербайджанское общество именно в таком контексте должно представить и осуждать этот опус.

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • Яна Сальман

    Азер муаллим, спасибо Вам за столь основательный профессиональный ответ. В нете сейчас ходит много спекуляций по этому поводу, но Вы осветили главную составляющую всей этой возни – политическую. Что ж, в каждом народе есть выродки, которые чудесным образом превращаются в героев врага своего народа, но они не понимают, что для чужого народа они так же презренны, как и для своего. А писанина Акрама Наибова просто омерзительна, простите, это единственное слово, которое сейчас приходит в голову.

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • Азер Мустафазаде! Мое почтение Вам Азер Муеллим – жму вашу руку. Вы действительно вернули мне веру, что газета Зеркало имеет достойных журналистов которые действительно патриоты, и не нуждаются в армянских фразах нацонального подбадривания. Я рад, что Вы не побоялись упреков администрации. Ведь газета имеет шанс потерять армянских читателей……

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • А Садай Садыхлы +ко всему еще и импотент! Что-то Анара не слышно по этому поводу. Акрам Наибов не должен покинуть страну, чтобы почуствовать ненависть азербайджанцев. Это у него случился старческий маразм не пододящий момент!

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • Нофель

    Жму вашу руку, Азер муеллим! Прекрасный и профессиональный охват темы в короткой статье. Ясно, что данное “произведение” заказано в целях подготовки пропагандисткой платформы под новые армянские притязания… И вероятней всего – воспользовавшись моментом, на сей раз в направлении Нахчывани… Армяне в порыве Карабахского “успеха” ринутся вперед, конечно, получив сигнал извне… Но это и будет начало их конца! А Акрам всегда был мелким продажным приспешником, чего о нем говорить… Он наверняка на старости лет решил финансово обеспечить своих детей и внуков… Чего о нем говрить…

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • Гямло-Зангезурский\Клянусь Кораном Кярбялаи если дать им возможность они нас порубят на мелкие-мелкие кусочки\

    Уважаемый Азер!Когда-то, покойный Джохар, сказал об Хасбулатове – “старая шельма”. Очень точное сравнение ! Разве этого борзописца из Айлиса, можно считать простачком ?Старая шельма ! Он что, 5-летний ребенок, который не отвечает за свои действия? Ну давайте ,пожурим акрамчика, в угол поставим или по попе надаем.Да на нем печати ставить негде!! Разве в народе знают его писанину? Выйдете на улицу , спросите у людей. Уверен, из тысячи ,если один найдется-большое дело! А ведь у него награды, звания. И ведь, он не один такой! Есть гарантия, что завтра еще один” народный” не вонзит нож в спину? Абсолютно никакой! Поэтому ,давным-давно, пора очиститься от того мусора, которым занесло нашу культуру и вернуться к истинным ценностям, которых у нас еще не украли” горемычные” соседи и не оболгали” добрые друзья”.

    Thumb up 0 Thumb down 0