Перейти к комментариям Версия для печати изменить цвет подачи. Сделать шрифт жирным. Альтернативный просмотр. Увеличьте шрифт. Уменьшите шрифт.

История ходжалы-гядабейской культуры

Темы

Об авторе


Подписка
Автор
  . 01 марта 2013

искажена и поставлена с ног на голову

История ходжалы гядабейской культуры

Занимаясь исследованиями в области кавказоведения, я побывала в различных областях Росcии и Кавказа (за исключением Армении). Помимо этого, я проводила долгие исследования в музеях и архивах Москвы, Петербурга, Дербента, Махачкалы и Тбилиси. Посетив такие “горячие точки” Кавказа, как Чечня, Ингушетия, Северная Осетия, я лично заново исследовала археологические материалы, выявленные на Кавказе за последние 100-150 лет, в частности, материалы, относящиеся к бронзовому периоду (периоду средней и поздней бронзы), пытаясь при этом найти что-то новое.
По сей день только в Азербайджане мною было выявлено около 20 погребений женщин-воительниц (амазонок). Однако, как это ни странно, среди экспонатов музеев и фондов я не смогла найти многого из предметов украшений и оружия, указанных в докладах и статьях археологов (написанных на русском и азербайджанском языках), которые я с большим трудом нашла в фондах и архивах. Даже знаменитый археолог Салех Газыев писал, что в выявленном им в 1949 году в Мингячевире погребении женщины в форме деревянного ящика были найдены меч и кинжал. Некоторые предметы, в том числе и украшения, были выставлены рядом с умершей, однако меч и кинжал, найденные в том же погребении, исчезли. Кстати, когда об этом спросили у работника музея, где хранится погребение, тот удивленно пожал плечами.
Так, после выявления десятков ценных фактов, будучи уверенной, что смогу пролить свет на все еще не известные факты нашей истории, идя по следам амазонок, я без устали продолжала свои исследования. Те предметы украшений и сотни материалов, относящихся к бронзовому периоду, которые были на бумагах и картинах, обнаруженных в архивах, в реальности найти никак не удавалось.
Исследовав материалы последних 100-150 лет, написанных на азербайджанском, турецком и русском языках, я перешла на источники на немецком и английском языках в различных архивах и библиотеках Германии. Также я исследовала археологические раскопки, проведенные на Кавказе иностранными путешественниками и любителями археологии.
И именно в результате этих исследований я неожиданно натолкнулась на бесценную исторически-археологическую сокровищницу, которая шокировала и потрясла меня. Я просто не могла поверить своим глазам. Мои друзья-археологи говорят, что я очень удачливая исследовательница. Немцы вообще говорят, что для того, чтобы сделать какое-либо открытие, у человека должны быть соответствующие гены. Видимо, то, что в моих жилах течет кровь жителей Кавказских гор, подстегивало меня, и я без устали изучала материалы на немецком, относящиеся к моему новому открытию.
Как известно, начиная с середины XIX и до начала XX вв. (1920 год) в Гядабейской области Азербайджана немецкая компания “Сименс” занималась обработкой меди и золота. Все началось с того, что один из работников фабрики раскрыл и подарил более 50 ценных исторических памятников владельцу “Сименса”. Друг Сименса в Берлине знаменитый немецкий врач-антрополог, конечно же, сразу понял ценность этих подарков и еще более сблизился с Сименсом. Сотрудничая с начальством “Сименс”, не проинформировав при этом совет директоров “Сименса” (Geheimrat), он тайно финансирует господина Вальдемара Белка, с чего и начинается настоящий грабеж ходжалы-гядабейской истории и культуры.
В конце XIX века работавший в то время электротехником в компании “Сименс” В.Белк (1888-1890 гг.) раскрыл в Гядабейском районе и в его окрестных зонах более 350 историко-археологических памятников культуры (в основном древние могилы, курганы и т.д.), причем большинство из них он раскрыл нелегально, и тайно переправил найденные им там ценные исторические материалы в Берлин и в другие музеи. Конечно, радует, что ценные археологические материалы, отражающие большую часть культуры нашей страны периода бронзы, до сих пор сохранились, поскольку подобные исторические памятники очень редки. Их невозможно найти не только в нашей стране, но и нигде в Европе, и даже в Московском и Петербургском музеях России. Несмотря на то, что в музее, где хранятся эти материалы, дважды был пожар (в 1901 и 1945 годах), к счастью, экспонатам особого ущерба нанесено не было.
К счастью, даже письма и доклады Белка своему опекуну и финансисту Вирхову, написанные во время его пребывания в Гядабее, также не сгорели. Долгие годы эти материалы оставались в подвале музея неисследованными, пока директор музея Вольфганг Нагель со своей женой Евой Штроменгер в 1895 году не издали каталог под названием “Калакент”. В этом каталоге изложены артефакты и оригиналы большей части писем В.Белка господину Рудольфу Вирхову.
Однако исторические памятники Калакент и Дженнет Каласы Гядабеского района и в письмах и в докладах в большинстве случаев ошибочно были отнесены к Армении. В письмах, и докладах Белка о памятниках культуры Азербайджана курганы, древние поселения были приписаны истории армянского народа, албанские церкви были представлены как армянские, местное население Азербайджана было названо “татарами” и повсеместно подвергнуто оскорблениям.
К сожалению, авторы, написавшие “Введение” книги, не разъяснили все эти ошибочные моменты, в результате чего исторические, археологические, географические, антропологические и политические ошибки привели к тому, что в последующих произведениях, в изданных научных исторических, а также археологических книгах, написанных немецкими университетами, музеями, исследовательскими институтами, немецкими историками и археологами (начиная с проф. Р.Вирхова до современных исследователей, в том числе Уте Луиз Диетц и др.), эти ошибки были отражены в той или иной форме.
Так, знаменитый немецкий врач-антрополог Р.Вирхов в своей книге Uber die kulturgeschichtliche Stellung des kaukasus (“О культурно-историческом значении Кавказа”. Пер. с немецкого Кун О. Науч. архив ИИ НАН Азербайджана, дело N3869) даже назвал всю зону Кавказа Верхней Арменией, а историю этой зоны – “древней историей Армении”. Книга эта полна многочисленных научных, исторических и географических ошибок. В результате очень большая часть ходжалы-гядабейской культуры эпохи поздней бронзы и раннего железа и по сей день остается неправильно написанной историей.
Если бы дело заканчивалось подделыванием нашей истории только в Германии, то можно было еще промолчать. Однако дело в том, что книга “Калакент” в 1999 году была переведена на азербайджанский язык и напечатана издательством “Дипломат”. В переводе мошенник В.Белк был представлен как ученый, археолог и чуть ли не великая личность, посвятившая жизнь исследованиям. Все исторические ошибки, оскорбления и сотни других фактов, написанные им, были специально искажены. Как переводчица, официально признанная государством, могу сказать, что подобные действия являются подменой переводческой деятельности. Переводчики не имеют права изменить даже одно слово. В противном случае печать переводчика отнимают и запрещают ему когда-либо повторно заниматься переводами. Это также должно быть отнесено и к науке. Считаем, что это является прикрытием обманов в науке и искажением нашей истории.
Подделанные и подвергнутые искажениям исторические факты все еще остаются таковыми в десятках произведениях, написанных на немецком языке. По сегодняшний день немецкие ученые пользуются этими материалами как достоверными источниками, тем самым увековечивая ходжалы-гядабейскую культуру как часть армянской истории. После перевода этой книги на азербайджанский язык десятки ученых, историков и археологов в своих произведениях, монографиях, диссертациях использовали эту подделку как достоверный научный источник и по сей день продолжают пользоваться (эта книга является настольной книгой многих ученых). Самым смешным и неприемлемым же является то, что указанная как переводчица книги археолог и ученая Фатима Аббасова даже не знает немецкого языка. Я постаралась узнать, каким образом она подписалась под подобное мошенничество, искажение и превращение истории в буффонаду, однако не получила никакого результата. Издателем этой книги был Назим Гусейнли, научным редактором – покойный ученый Рашид Геюшов, редактором издательства же – Нахид Гаджизаде. Мы считаем, что все это служит арменизации нашей истории в Германии и созданию хороших условий для арменизации ходжалы-гядабейской культуры в будущих книгах по истории.
К сожалению, в истории Азербайджана такие моменты встречаются весьма часто. Есть люди, которые подобными “служениями” (изданием 10-ти, или максимум 50 копий подобных книг) пытаются выставить себя в определенных кругах патриотами, служителями народа и науки, чтобы добиться научной карьеры и удобного кресла.
Мы поставили себе целью найти тех, кто подделал нашу историю в обеих странах, и призвать их к ответу. Кроме того, мы собираемся выявить материалы, относящиеся к древней культуре нашей страны, в музеях Германии и заново исследовать их. При этом мы выведем на чистую воду мошенников и грабителей, подобных Вальдемару Белку, которые, воспользовавшись благами нашей страны, изменяют нашей культуре и истории. Мы нуждаемся в помощи всех наших историков и археологов для переработки материалов, относящихся к карабахско-гядабейской культуре эпохи бронзы, и освещения темных страниц этой истории в целях исправления допущенных ошибок и повторного издания реальных фактов.
Считаю, что каждый интеллигентный человек, каждый государственный деятель, ценящий азербайджанскую культуру, науку и историю, согласится с тем, что необходимо исследовать нашу историю, подделанную и искаженную в Германии в течение более чем ста лет, выпустить новые каталоги на немецком и азербайджанском языках, организовать научные конференции на эту тему. Эти материалы позже должны быть представлены в обеих странах как доказательства мошенничества, искажений, ошибок, допущенных в международном историоведении. Уже были высланы обращения в соответствующие официальные органы обеих стран в связи с большой проблемой подделывания огромной эпохи нашего историоведения, обсуждаемого в этой статье. Мы уверены, что обе страны поддержат проведение повторных исследований, что будет способствовать развитию международного историоведения, науки и научно-культурных отношений двух стран.
[email protected]

История ходжалы-гядабейской культуры
оценок - 13, баллов - 3.77 из 5
Рубрики: Новости

комментариев - 4

RSS-лента комментариев.

К сожалению комментарии уже закрыты.

  • Hallo Nourida,
    auch wenn die deutsche Fassung Deiner umfangreichen Information an manchen Stellen für mich schwer lesbar war, habe ich das Wesentliche verstanden. Es ist sehr interessant
    aber auch zugleich sehr erschreckend, wie die Geschichte der Amazonen, die durch Funde
    verschiedener Art aus der Bronzezeit belegbar ist, verfälscht wurde und zugleich Diebstahl
    vorherrscht. Mache weiter so, ich bewundere Deine Energie, Deinen Wahrheitswillen und Deine Fähigkeiten, logische und wissenschaftlich-schlüssige Bewertungen vorzunehmen.
    Würde gerne mit Dir darüber im Kontakt bleiben, vielleicht auch mal wieder mit Dir einen Kaffee trinken. Hast Du Dein Bauvorhaben realisiert. Melde Dich doch mal.
    Habe eine neue FN-Nr.: 49768561, handy:015116669728

    Lieben Gruß
    Alfred (Prof. Alfred)

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • Hi nourida . how are you? i read yur article it’s very informative and impressive and feeling to join you in the exploration of pioneer objects and ornaments related to caucasian era and it’s culture. I am very much interested in history of caucas and currently i am living in tbilisi. I am doctor in medicine(general physician) and i would love t join you in this direction. I want to know more about this. hope you ll consider my enthusiasm attentively . :) wish you mre success and al the best in your discoveries/inventions. :) have a wonderful time :)

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • Арсен
    У нас в Баку этот анекдот про армян

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • Историю которую не имеешь невозможно купить.
    Есть старый, но хороший анекдот.
    Азербайджанцы хотят создать себе древнюю историю,но раскопки везде приводят на древних армян. Берут они ведро царапают на ней бросают в каспийское море и приглашают водолазов для исследований. Приходят иследователи с разных стран, находят ведро, а на ней надпись , переворачивают ведро, а там штамп

    Thumb up 0 Thumb down 0