Перейти к комментариям Версия для печати изменить цвет подачи. Сделать шрифт жирным. Альтернативный просмотр. Увеличьте шрифт. Уменьшите шрифт.

Надежда на решение проблем

Темы

Politics

Об авторе


Ульвия Ахундова
Подписка
Автор
  . 13 декабря 2012

"Не стоит видеть только негатив"

Надежда на решение проблемРодина для каждого человека – то место, где обосновались до него его отцы, деды, прадеды. Родина начинается там, где человек живет и знает: здесь я нужен, здесь меня любят и ждут.
Тема, которую далеко не в первый раз придется затрагивать, скорее всего, вызывает интерес не только у азербайджанцев, которые живут за пределами административно-политических границ родины, но и нам, гражданам Азербайджанской Республики. Конечно, в том случае, если мы умеем сострадать чужой боли.
Чтобы ознакомиться с проблемами грузинских азербайджанцев, редакция газеты “Зеркало” приняла решение командировать в регион Грузии, Квемо-Картли, (Борчалы) своего корреспондента.
Как прилежный сотрудник СМИ, который периодически освещал мероприятия, связанные с проблемами грузинских азербайджанцев, как в Азербайджане, так и в Грузии, могу сказать, что при въезде в Марнеули все представления о том, что это местечко не для активного, городского жителя, сразу испарились. Марнеули представляет собой небольшой городок, население которого состоит примерно из 20 тысяч человек.
Население городка, находящегося в 30 километрах от Тбилиси, в основном состоит из азербайджанцев (примерно 83%). Пока мы в развивающемся во всех аспектах (как положительных, так и отрицательных) Баку обсуждали вопрос проблем грузинских азербайджанцев, живущих “там”, эти самые граждане западного соседа развивались, решали проблемы своими собственными силами, скорее всего, не надеясь на родной Азербайджан. Приехав в Марнеули, мы увидели чистый, ухоженный, спокойный городок, приветливых людей, которые, узнав, что мы из Баку, приглашали к себе домой на стакан чая, и наверняка не только. Видимо, гостеприимство азербайджанцев вне понятий месторасположения. Где бы они ни жили, они такие.
Первым делом мы, приехав в город, решили посетить Культурный центр грузинских азербайджанцев. Нас принял руководитель центра Фазиль Гасанов. Отвечая на наши вопросы, Ф.Гасанов отметил, что у азербайджанцев, живущих в Грузии, на данный момент в основном две проблемы: незнание грузинского языка, что мешает им в дальнейшем устраиваться на хорошую работу и развиваться дальше, ну и, конечно, извечная проблема с миграцией. “Вы не представляете, как обращаются с грузинскими азербайджанцами на контрольно-пропускном пункте на границе Грузии с Азербайджаном. “Чтобы понять плачевность ситуации, необходимо все увидеть собственными глазами”, – сказал руководитель Культурного центра. Мы решили поступить именно так. Но об этом чуть позже.
В интервью корреспонденту газеты “Зеркало” Фазиль Гасанов отметил, что вопрос языкового барьера понемногу решается.
“Если раньше в азербайджанских школах региона грузинский язык начинали изучать с 4-5-го классов и не на нужном уровне, то сегодня изучение государственного языка начинается с 1-го класса. Многие из азербайджанцев в нашем регионе не знали грузинского потому, что нас большинство и нам достаточно было родного языка. К тому же раньше уроки грузинского языка можно было посещать по собственному желанию, потому, как не было государственного интереса в данном вопросе. Мы же со своей стороны пытаемся готовить квалифицированных кадров среди местных жителей, чтобы преподаватели грузинского языка в азербайджанских школах могли дать ученикам возможность изучать грузинский язык на том уровне, на котором в дальнейшем они смогут поступать в вузы Грузии. Если 5 лет назад в тбилисских вузах из нашего региона получали образование 17 человек, то сегодня число азербайджанских студентов возросло до тысячи. Мы при материальной поддержке азербайджанского государства создали 80 дополнительных курсов грузинского языка в крупных школах региона. Мы выбрали профессиональных преподавателей и направили на эти курсы. Все это было сделано для того, чтобы привлечь на эти курсы студентов, желающих в дальнейшем учиться в государственных вузах Грузии. В рамках данной программы к курсам были привлечены около 2 тысяч старшеклассников. 80% азербайджанских студентов, получающих высшее образование в государственных вузах Грузии, прошли эти курсы. Это все происходило тогда, когда грузинский язык не преподавался в младших классах, а в старших хоть и изучался, но на очень низком уровне. Тут было несколько причин. Основной причиной же было то, что не хватало квалифицированных преподавателей. Мы же применили новый метод: предлагая высокую зарплату, мы привлекли к курсам высококвалифицированных преподавателей. И теперь у нас появляются собственные кадры. Уровень преподавания грузинского языка в азербайджанских школах с каждым днем все выше, но для этого нужно время”,- отметил Ф.Гасанов.
Курсы были основаны в 2008 году. 3 года подряд эти курсы функционировали. Однако потом этот проект, к сожалению, был приостановлен.
“Создав эти курсы, мы привлеки местных азербайджанских ученых, с помощью которых были созданы дополнительные учебные пособия. Грузинско-азербайджанские словари, учебники грузинского языка и многое другое мы предоставляли ученикам, гражданам, чтобы дать им возможность изучать язык. Делалось все это исключительно бесплатно”, – добавил он.
Материальные возможности азербайджанцев, живущих в регионе, ограничены, поэтому все дополнительные возможности, созданные для изучения грузинского языка, применялись бесплатно. Итог, как говорится, перед глазами: почти тысяча азербайджанских студентов получает образование в грузинских вузах на грузинском языке.
“К сожалению, программа, которую мы применяли, приостановлена. Но мы бы хотели, чтобы эта программа продолжилась. В данной ситуации это необходимо”, – сказал Фазиль Гасанов.
По его словам общая ситуация в азербайджанских школах, мягко говоря, оставляет желать лучшего. “Мы уже подняли тревогу по данному вопросу. В азербайджанских СМИ не раз поднимали данный вопрос. Эта проблема также обсуждалась и перед грузинскими министрами. В 90-е годы азербайджаноязычных школ в Грузии было около 170, учеников было около 60 тысяч, учительский состав составлял 7,5-8 тысяч. Сегодня, по официальной статистике, в Грузии около 100 школ, 27-28 тысяч учеников и около 3 тысяч преподавателей, то есть почти на 50% сокращение общего числа. Все это происходит от того, что не хватает кадров. Раньше эти кадры подготавливались и приезжали из Азербайджана. Также был педагогический институт в Тбилиси, в котором учились будущие учителя для азербайджанских школ. Теперь всего этого нет, и создался этакий вакуум в данном вопросе. Этот вопрос мы подняли как перед правительством Азербайджана, так и перед правительством Грузии. Однако стоит учитывать и то, что в одиночку азербайджанское правительство не в силах решить этот вопрос, потому что для этого необходима согласованность между двумя странами. Сегодня, для того чтобы азербайджанские школы не были полностью закрыты, нам необходимо как минимум 100-150 преподавателей. Иначе наши школы канут в Лету, через каких-либо 5-10 лет”, – сказал руководитель Культурного центра.
Он также отметил, что сегодня в азербайджанских школах преподают 70-80-летние учителя, которым уже пора уходить на заслуженный отдых. “А они за неимением замены в виде молодого поколения вынуждены все еще преподавать. Представьте учителя физической культуры, которому уже 70 лет. Как, по-вашему, такой преподаватель в состоянии полноценно вести урок? А ведь в большинстве случаев эти претензии вызывают смех. А ведь это не смешно, это плачевно. И необходимой поддержки мы пока ни от кого не получаем”,- посетовал он.
Правительство Азербайджана не правомочно в одиночку взяться за решение данной проблемы по той простой причине, что эти люди живут в другой, независимой стране, в которой свои законы, свои правила. И никому не дано право, как говорится, “вваливаться в чужой монастырь со своим уставом”. Даже если в этой стране живут соплеменники.
“Больше всего нам необходима помощь руководства Грузии. Мы не можем отрицать, что определенные шаги в этом направлении сделаны и делаются. Например, 100 наших студентов в год получают образование за счет государства. И, честно говоря, эта программа была подготовлена и подтверждена после нашего обращения, с которым мы выступили по собственной инициативе. Вот только нет целенаправленных работ насчет наших школ”, – отметил он.
Еще в начале прошлого века функционировали техникумы и училища, где готовились преподавательские кадры, которые в дальнейшем могли работать в школах. И в этих учебных заведениях готовились профессиональные кадры на университетском уровне. В Тбилисском государственном университете был факультет азербайджанского языка. Сегодня есть гуманитарный университет имени Гейдара Алиева, однако даже в этом учебном заведении отсутствует необходимая материальная база, нет специалистов. Для решения проблемы необходимо либо открыть педагогический университет, где будет подготовлено новое поколение преподавателей для азербайджаноязычных школ, либо этот вопрос должен быть согласован между двумя странами. Решить его можно только так.
Фазиль Гасанов также отметил, что последние 5 лет в азербайджанские школы не поступают учебные пособия. “Раньше, даже в начале и середине 90-х, когда в самом Азербайджане положение было не из лучших, нам присылались учебники. Кстати, бесплатно. А теперь уже 5 лет, как поставка учебников прекращена. И это серьезная проблема”,- сказал Ф.Гасанов.
И ответственность за прекращение поступлений учебных пособий лежит не только на азербайджанской стороне. Этот вопрос также необходимо решать совместно. Опять-таки, вопрос учебников, подготовленных азербайджанской стороной и присланных для азербайджанских учеников, неоднозначен. Так как некоторые исторические факты с политической и идеологической точки зрения не соответствуют интересам Грузии. Поэтому учебники необходимо разрабатывать при согласовании двух сторон. Кстати, по полученной информации, грузинские азербайджанцы все меньше едут получать высшее образование в Азербайджан. “Первым делом это связано с тем, что у Азербайджана и азербайджаноязычных грузинских школ учебная программа абсолютно разная. Поэтому возможности поступить в азербайджанские вузы для нашей молодежи практически не представляется. Также существует такая проблема, как материальная необеспеченность. Молодому студенту нелегко учиться, жить, питаться, снимать квартиру в другой стране без какой либо поддержки.
Зато здесь, у нас, создана такая программа, по которой мы материально помогаем студентам, которые учатся в Тбилиси. 300 студентов каждый месяц получают помощь в размере 100 лари (50 АЗН – прим. автора). Назовем это пособием. И данное пособие выделяется также по инициативе Культурного центра. Правда, нужные суммы мы собираем при поддержке азербайджанских компаний, которые функционируют в Грузии”.
Тот факт, что молодые азербайджанцы, живущие в Грузии, все чаще поступают именно в грузинские вузы, дает им возможность интегрироваться в грузинское общество, получая высшее образование.
Кстати, стоит отметить, что за время пребывания в Грузии мы также посетили азербайджанскую школу имени Мирза Фатали Ахундова, которая находится в Тбилиси. Там положение намного лучше в сравнении с регионом. И в вопросе учебных пособий, и в вопросе преподавательского состава.
В беседе с членом Ассоциации преподавателей-историков Грузии и преподавателем истории в одной из Марнеульских школ, Наргиз Набиевой, мы узнали, что из-за отсутствия учебников, которые раньше присылались из Азербайджана, приходится пользоваться учебными пособиями, помеченными грифом. “Эти учебники утверждены Министерством образования Грузии. А это значит, эти учебники составлены и напечатаны в Грузии. Просто переведены на азербайджанский язык. Эти учебники не корректируются и не редактируются. И в таком “сыром” виде предоставляются в школы. В этих учебниках очень много ошибок. Учебники по географии и истории Грузии выпускаются на 30 процентов на грузинском языке. Также мы не можем пользоваться альтернативными учебными пособиями. Сегодня в Грузии по новой системе в школах созданы кафедры по всем предметам. И эти кафедры имеют право выбирать учебные пособия. К сожалению, тогда как в грузинских школах такая возможность есть, мы этим правом выбора не можем пользоваться. Потому что на азербайджанский язык переведен только один учебник по каждому предмету. Ошибки наблюдаются и на картах. Например, на карте, где указаны кавказские национальности, 7 районов, окружающих Нагорный Карабах, указаны как населенные армянами пункты. В современных картах Ханкенди указан как Степанакерт. И таких фактов более чем достаточно”, – отметила преподаватель.
Эти учебники, безусловно, необходимо доработать и напечатать заново. Несмотря на то, что образовательный курс состоит из 12 классов, и юные азербайджанцы получают образование на своем родном языке, им не приходится сдавать экзамены по предмету родного языка. А это означает, что азербайджанский язык и азербайджанская литература отходят на второй план.
“У наших учеников желание учиться, получать образование с каждым годом наблюдается все больше”. Если в центральных районных школах недостаток преподавательских кадров только наблюдается, то в отдаленных деревнях этот недостаток приводит к тому, что один и тот же преподаватель вынужден преподавать по нескольким предметам. А это не есть хорошо. Вопрос о том, что мешает ученикам женского пола получать нормальное образование – это ранние браки. Кстати, данная проблема азербайджанцев наблюдается не только в соседней Грузии, но и в самом Азербайджане.
“Ранние браки становятся причиной того, что в дальнейшем дети, рожденные в таких браках, также не стремятся получать образование”, – отметила Н. Набиева.
Ну а пресс-секретарь Культурного центра азербайджанцев Грузии Наргиз Алиева отметила, что с каждым годом понятие ранний брак все меньше воспринимается всерьез. “Все это уходит в прошлое, и это не может не радовать”, – сказала она. Наргиз Алиева также показала нам центр города Марнеули. Она рассказала, что за последний год открыт молодёжный центр при Tea House, где молодежь получила возможность посещать разные курсы.
“В этом центре функционируют курсы английского языка, грузинского языка, рисования, ковроткачества, компьютерные курсы, и даже курсы фотографии, танцевальные кружки. Молодые люди от 16 до 25 лет с особым интересом обращаются к нам в центр, с удовольствием посещают занятия и изучают тот или иной предмет”,- отметила пресс-секретарь Культурного центра азербайджанцев.
В процессе беседы с руководителем Культурного центра азербайджанцев также был обсужден и вопрос миграции. По его словам, разговоры о том, что азербайджанцы массово покидают регион, не соответствует действительности. Немало уезжающих едут именно для получения образования. Хотя, конечно, никак нельзя отрицать и того, что из-за затруднительного экономического положения немало азербайджанцев едет за границу и на заработки. Однако они уезжают не навсегда, а только для того, чтобы заработав средства, вернуться к себе, к своей семье.
“После августовской войны между Грузией и Россией в 2008 году, как вы понимаете, рынки северного соседа для нас закрыты. Из-за этого мы в какой-то мере изолированы. Значит, единственным выходом является направляться в Азербайджан, чтобы работать на стройке, например, и, заработав немного денег, возвращаться обратно”,- сказал он. В этой беседе господин Гасанов вновь вернулся к вопросу образования. “Чтобы избавить наш народ от всех этих проблем с трудоустройством в стране, гражданами которого они являются, мы обязаны обеспечить им приличное образование”.
Однако, возвращаясь к вопросу о миграции, стоит отметить, что в Азербайджане за последний год условия пребывания грузинских азербайджанцев ужесточены. И это также создает нашим соотечественникам немало проблем.
Побывав на Красном мосту, мы воочию убедились, как обращаются с грузинскими азербайджанцами на переходе из Грузии в Азербайджан. Несмотря ни на что, грузинская сторона образцово обращается с каждым, кто переходит границу, и максимально оперативно справляется с задачей. Чего, к сожалению, никак нельзя сказать об азербайджанской стороне.
Каждый раз, когда в Баку проходили пресс-конференции на тему грубого обращения и штрафования грузинских азербайджанцев (штраф в размере 400 АЗН взимается в случае, если азербайджанец, являющийся гражданином Грузии, пересек границу более чем месяц назад), мы слышали и описывали все со слов организаторов мероприятий.
На этот раз мы во всем убедились воочию. К сожалению, имея на руках фотокамеру и множество ситуаций, показывающих истинное положение вещей, мы не имели возможности снимать все это по понятной причине. Контрольно-пропускной пункт снимать запрещается.
Так или иначе, как отметила в беседе с нами пресс-секретарь Культурного центра азербайджанцев Наргиз Алиева, несмотря на весь негатив, который отрицательно влияет на уровень жизни азербайджанцев Грузии, нельзя видеть только негатив. Необходимо отмечать и положительные факты. Например, шаг вперед, сделанный для изучения государственного языка Грузии, курсы, которые организованы в регионе для молодежи, абсолютно бесплатны, желание получать образование есть даже среди жителей отдаленных деревень региона, которое растет с каждым годом.
Мы расстались с этими людьми в довольно приподнятом настроении. Мы успели увидеть множество плюсов, где ожидали увидеть только минусы. Они расстались с нами с позитивным настроем, зная, что теперь истинное положение – и хорошее и плохое – увидят и в Азербайджане. А еще, прощаясь с нами, они выразили единственную надежду. Надежду на то, что и миграционный, и образовательный вопрос в скором времени будет решен. Повинуясь законам журналистики сохранять объективность, мы заразились этим позитивом, и покидая прекрасный уголок региона Борчалы, город Марнеули, увезли с собой ту же надежду.

Надежда на решение проблем
оценок - 5, баллов - 5.00 из 5
Рубрики: Выбор редактора | Политика

комментариев - 12

RSS-лента комментариев.

К сожалению комментарии уже закрыты.

  • Ха ха… Г-н мосье.
    Уважаю автора. Круто прикололась над этим выкрутасом..

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • Господин мосье

    “Г-н мосье” – это что-то, госпожа мадемуазель ханум.

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • Ulviyya Akhundova

    Г-н мосье, тот факт, что данное слово вычеркнуто из французского языка еще не означает, что оно полностью вычеркнуто из использования.
    Флаг в руки французским феминисткам. Рада, что они добились того, чего хотели. А сейчас мы будем надеяться, что и наши соотечественники живущие в Грузии, добьются того, о чем мечтают они
    Спасибо за внимание
    С уважением

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • Ulviyya Akhundova

    Г-н мосье, каждый человек имеет права выбора. Если так решили французские феминистки, не будем им мешать, оставаясь при этом при своем собственном мнении.
    Спасибо за ваш глубокий (по смыслу), хотя и далекий от темы статьи, комментарий
    С уважением

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • Слово “мадемуазель” вычеркнуто из французского языка.
    Французские феминистки одержали головокружительную победу над сексизмом: они добились того, чтобы слово “мадемуазель” было официально признано властями страны вне закона. Женщины считают, что обращение, по которому можно понять, состоит девушка в браке или нет, является недопустимым вторжением в личную жизнь, сообщает The Telegraph

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • Ulviyya Akhundova

    Уважаемый, (по-видимому все-таки представитель мужского пола) г-н Samsung.
    1. Не мадам, а мадемуазель (раз уж отошли от советского стиля обращения)
    2. Где и какие работают журналисты, поверьте, не нам судить, а читателям. А для нас (для меня в частности) это малоинтересная тема
    3. Командировка, журналистское расследование и дальнейшее написание статьи и ее публикация – возможно все это для вас абсолютно неинтересная сфера. И если так, может просто пропустите ее мимо вашего внимания и, не будете терять драгоценное время на комментирование неинтересной для вас статьи?Примите во внимание хотя бы мнение сотен читателей, которым статья понравилась
    4. И напоследок. Были ли вы лично знакомы с Политковской или у вас есть оснавания утверждать, что она готова была умереть? Ради идеи надо жить и, бороться, а не умирать.
    Благодарю вас за ценнейшие мысли.
    С уважением

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • Уважаемая мадам Ульвия!
    Зеркало — последняя площадка для обмена мнениями, когда-то журналисты были осуждены наравне с нацистскими преступниками в 1945 как и дирижеры, актеры, режиссеры,а у вас ответственность больше чем у обычных людей! На Эхе и day.az бесхребетных журналистов хватает. Если вы не готовы умереть как Политковская, Вам в журналистике делать нечего! Sorry!

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • Ulviyya Akhundova

    Уважаемый г-н Mentat, спасибо за поощрение. Мы помним о наших соотечественниках, живущих за пределами Азербайджана, и пытаемся освещать их проблемы и достижения.
    Касаясь вопроса о термине азербайджанцы Грузии, я обязательно учту ваше мнение

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • Автор и редакция заслуживают благодарности, надо почаще давать подобные материалы, не бояться применения термина “Борчалы” (сами грузины ни к селу, ни к городу все время используют т.н.”Саингило” для обозначения нашей Загатала-Кахской зоны). но опять же возвращаюсь к уже однажды отраженному в вашей газете вопросу: нет понятия “грузинские азербайджанцы” или “азербайджанские/турецкие/грузинские армяне/цыгане” и т.д. Согласно грамматике русского языка и этнологии можно только “азербайджанцы Грузии”, “армяне России”, а не абсурдное “русские армчне” и т. д. Трудно что ли запомнить, или, если это не так, обосновать свое мнение, как это сделала У.Ахундова в ответе самсунгу.

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • Ulviyya Akhundova

    Уважаемый (ая) Samsung
    Для каждой темы есть свое место, и свое время. Ни один автор не вынуждает никого читать его материалы. Если Вам что-то не нравится, очень жаль. Мы старались показать истинное положение дел в вышеуказанном регионе

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • Американские философы не скрывают, что США были построены по Оттоманской модели, “социальный лифт” и всё такое, может хватит людям мозги крутить?!!

    Thumb up 0 Thumb down 0
  • ГУСЕЙИН

    БЛАГОДАРЯ ТАКИМ ЛЮДЯМ КАК Ф ГАСАНОВ В ГРУЗИИ ЕСТЬ КОМУ ЗАБОТИТСЯ О НАШИХ СООТЕЧЕСТВЕННИКАХ ! СПАСИБО ЕМУ ЗА БЕСКОРЫСТНУЮ И НЕЛЕГКУЮ РАБОТУ ! ВИДИМО НАДО ОСОЗНАТЬ ЧТО ЧЕМ СИЛЬНЕЕ АЗЕРБАЙДЖАН ТЕМ ЛУЧШЕ БУДУТ В ГРУЗИИ ОТНОСИТСЯ К НАШИМ . ПОРА НА ЗАКОНОДАТЕЛЬНОМ УРОВНЕ ВЫДЕЛЯТЬ СРЕДСТВА ДЛЯ ОБРАЗАВАНИЯ И РЕМОНТА ШКОЛ В БОРЧАЛЫ НЕ ПОДОБАЕТ СОТРУДНИКАМ КУЛЬТУРНОГО ЦЕНТРА ПРОСИТЬ И СОБИРАТЬ ДЕНЬГИ ОТ КОМПАНИЙ НА ЭТО БЛАГОРОДНОЕ ДЕЛО ДУМАЮ МЕНЯ ПОДДЕРЖАТ МНОГИЕ ЧИТАТЕЛИ И ДОНЕСЕМ ДО ВЛАСТИ ЭТО И ПО В ПРАВИТЕЛЬСТВЕ У НАС 4 МИНИСТРА ИЗ БОРЧАЛОЫ !

    Thumb up 0 Thumb down 0