распечатать  
Древние рукописи - бесценное наследие Азербайджана
Суббота, 06.03.2010


Фарид Алекперли, доктор исторических наук, заведующий отделом Института рукописей НАНА

Важнейшими памятниками материальной и духовной культуры человечества являются древние тексты, в том числе рукописные книги, вобравшие в себя и сохранившие для потомков коллективный разум человечества. Письменность является основным средством хранения и передачи информации, накопленной человечеством за всю его многотысячелетнюю историю. Только благодаря существованию письменности мы обладаем сегодня такими древними священными писаниями, как Коран и Библия, сводами законов, сборниками стихов и прозы, историческими летописями, учебниками физики, фундаментальными академическими трудами и другими источниками.

В Азербайджане письмо прошло длительную эволюцию от пиктограмм Гобустана, древней клинописи Манны, тюркских рун и арабского письма до современной латиницы. Именно перо писца донесло до нас бессмертные строки эпоса "Деде Горгуд", стихи Насими и Физули, научные труды Туси и Бахманьяра, имена наших предков и героев, свидетельства о деяниях правителей из династий Ширваншахов, Атабеков Азербайджана, Аккоюнлу и Сефевидов. Вообразим на секунду, что с нашей планеты вдруг исчезли все старинные книги, документы и другие письменные памятники. Что произойдет? Наступит всеобщая амнезия - народы забудут, кто они такие, как их зовут и откуда они происходят. Мы окажемся отрезаны от древней поэзии, литературы и философии. Люди потеряют память, а следом наступит всеобщий духовный и цивилизационный регресс. Вот почему столь необходимо бережно хранить, беречь и изучать письменное наследие человечества.

ИНСТИТУТ РУКОПИСЕЙ НАН АЗЕРБАЙДЖАНА

Богатейшее письменное наследие наших предков хранится в Институте рукописей Национальной академии наук Азербайджана (НАНА). Институт является научно-исследовательским центром, осуществляющим сбор, систематизацию, охрану, изучение, перевод и публикацию средневековых рукописей. В настоящее время в институте хранится приблизительно 40 000 старинных документов, включая более 11 000 рукописей на таких языках, как тюркский, персидский, арабский, арамейский, джагатайский, грузинский и др. Среди рукописей немало бесценных поэтических сборников, древних рукописей поэм и стихов Физули, Насими и Низами. Есть и религиозные сочинения, и труды в области медицины, астрономии, математики, философии, юриспруденции, истории и географии. Короче, здесь собрано почти все наше многовековое письменное, культурно-историческое наследие.

Институт рукописей - один из крупных хранилищ манускриптов в мире. Мировая общественность, ЮНЕСКО и другие международные организации проявляют искренний интерес к письменному наследию Азербайджана. Особое внимание вызывают древние рукописи в области медицины. Работы автора настоящей статьи, размещенные на англоязычных сайтах Интернета и опубликованные в журналах США и Европы, привлекли интерес кинематографистов из Южной Кореи. В 2003 году они в сотрудничестве с Институтом рукописей сняли фильм о традиционной медицине, долгожителях и древних медицинских рукописях Азербайджана. Фильм был показан по сеульскому телевидению. В 2008 г. сюжет о нашей работе по переводу и исследованию древних медицинских рукописей был снят также телевидением Германии. На собрании президиума правления Международного общества истории медицины (ISHM, Paris-London), прошедшем 10 сентября 2009 г. в Никосии (Республика Кипр), была высоко оценена работа по переводу и исследованию древних медицинских рукописей Азербайджана. Автор настоящей статьи, представляющий в ISHM Азербайджан, был избран членом президиума правления этого общества.

ВОЙНА УНИЧТОЖИЛА ПИСЬМЕНА ДРЕВНЕГО ШУМЕРА

Ценные манускрипты хранятся не только в Азербайджане. Во многих библиотеках Европы, США, Турции они хранятся практически в идеальных условиях. В Африке стоит упомянуть знаменитую Александрийскую библиотеку Египта, модернизированную при помощи мирового сообщества. Все ценные книги там, начиная с древнеегипетских папирусов и заканчивая арабскими рукописями средневековья, сфотографированы, отсканированы, записаны на диски и доступны для чтения и изучения посредством компьютера. В хранилищах поддерживается особый микроклимат, необходимая температура и влажность воздуха, предохраняющие рукописи от порчи.

Однако не везде дела обстоят столь идеальным образом. Во многих странах мира ценнейшие исторические документы хранятся в неподходящих условиях, малодоступны или недоступны для исследователей, и даже находятся под угрозой уничтожения. Яркой иллюстрацией подобного положения является участь Национального музея и Османского архива в Багдаде, когда в неразберихе американо-иракской войны были уничтожены или похищены тысячи средневековых рукописей и клинописных текстов, записанных тысячи лет назад на глиняных шумерских и ассирийских табличках.

Фотографии и описания некоторых экспонатов - вот все, что осталось от бесценной коллекции памятников Шумера, Аккада, Вавилона и Ассирии, которая по крупицам добывалась археологами и историками на протяжении последних нескольких столетий. Пропажа памятников письменности Ирака является страшной утратой не только для иракского народа, но и для мировой культуры в целом, включая и азербайджанскую, ибо практически все древнейшие сведения по истории Азербайджана были записаны на вавилонских и ассирийских табличках. Из них мы узнавали о самых древних племенах и государствах на территории Азербайджана - кутиях, каспиях, государстве Манна, Скифском царстве и т.д.

Тысячи подобных табличек превратились в пыль под бомбами в Ираке. Столь же плачевной участи подверглись и коллекции древних рукописей в Сараево и других городах Боснии, разрушенные бомбами и сгоревшие в пожарах во время последней войны в Югославии. В этих фондах хранились, а в некоторых и до сих пор хранятся средневековые азербайджанские манускрипты, в том числе ценные рукописи поэм Мухаммеда Физули (1480 - 1556 гг.).

СЫРОСТЬ, НАСЕКОМЫЕ И МИКРОБЫ "УБИВАЮТ" ДРЕВНИЕ КНИГИ

Во многих развивающихся странах Африки и Азии музеи и архивы громят не столь часто и рукописи не жгут в огне. Однако из-за низкой квалификации персонала некоторых хранилищ и недостаточного финансирования самих учреждений хранящиеся в них документы подвержены порче, гниют и рассыпаются в пыль. Ужаснее всего то, что вместе с этими памятниками гибнет и крупица коллективной памяти человечества, которая больше никогда и никем не сможет быть восполнена.

Наряду с этим нужно признать, что даже в относительно бедных странах Азии и Африки техническое оснащение учреждений, занимающихся хранением древних рукописей, намного лучше, чем в бывших республиках СССР, включая и многие архивы России. На этом фоне в Институте рукописей НАН Азербайджана постоянно проводятся работы по улучшению условий хранения и доведению этих условий до общепринятых стандартов.

ДРЕВНИЕ РУКОПИСИ ПЫЛЯТСЯ В НЕИЗВЕСТНЫХ АРХИВАХ

Другая беда заключается в том, что исторические документы могут относительно хорошо храниться, но быть недоступными для науки. Некоторые из них заперты в частных коллекциях или содержатся в учреждениях, где нет квалифицированных ученых, способных их исследовать и пропагандировать. Это прискорбно, поскольку архивы могут хранить множество нераскрытых тайн, о чем свидетельствует сенсационное открытие рукописей Кавказской Албании - государства, охватывавшего территорию Азербайджанской Республики с IV до н.э. до VIII н.э.

В течение тысячи с лишним лет древние албанские рукописи хранились в православном монастыре Св. Екатерины в Египте, и никто о них ничего не знал. Впервые албанские рукописи были обнаружены несколько лет назад грузинским ученым Зазой Алексидзе. До этой сенсационной находки армянские исследователи утверждали, что рукописей на албанскoм языке никогда не существовало вообще, поскольку литературным языком кавказских албан якобы был армянский, а сами албаны были арменизированным народом. Это служило историческим обоснованием территориальных притязаний Армении к Азербайджану. Таким образом, архивные исследования разоблачили еще одну ложную теорию.

ЮНЕСКО СПАСАЕТ КУЛЬТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ

С целью обнаружения и защиты наиболее важных, редких и уникальных письменных документов, являющихся бесценными и незаменимыми не только для отдельных стран, государств или наций, но и для человечества в целом, ЮНЕСКО осуществляет программу "Память мира".

Осенью 2005 года ЮНЕСКО официально включила три средневековые медицинские рукописи из Института рукописей Национальной академии наук Азербайджана в регистр программы "Память мира", которая включает самые уникальные и незаменимые письменные памятники человечества. Сертификат, подтверждающий это решение, был представлен Институту рукописей генеральным директором ЮНЕСКО К. Мацуурой. Это событие стало возможным благодаря многолетнему упорному труду коллектива Института рукописей, включая автора настоящих строк, в течение двух лет, ежедневно контактировавшего с парижским руководством программы "Память мира".

В связи с этим событием в следующем, 2006 году состоялась Первая международная конференция "Традиционная медицина и фармакология в средневековых рукописях", куда были приглашены специалисты из 22 стран мира. Первая леди Азербайджана, Посол Доброй Воли ЮНЕСКО и ИСЕСКО Мехрибан Алиева была избрана президентом конференции.

Тогда же увидели свет две книги автора этой статьи на английском языке о средневековой медицине Азербайджана: Farid Alakbarli. Azerbaijan: Medieval Manuscripts. History of Medicine. Medicinal Plants. Baku, Nurlan, 2006, 125 P. и Alakbarli Farid. Medical Manuscripts of Azerbaijan. Baku, Heydar Aliyev Foundation, 2006. Последняя книга была роздана оргкомитетом всем участникам международной конференции.

ПРОГРАММА "ПАМЯТЬ МИРА"

Расскажем подробнее об истории и целях проекта "Память мира". В 1992 году ЮНЕСКО приступила к реализации программы, призванной выявить документы, представляющие общечеловеческое значение, и обеспечить их надлежащую охрану и изучение. Актуальность этого международного проекта заключается в том, что во многих странах мира ценнейшие исторические документы хранятся в неподходящих условиях, малодоступны или недоступны для исследователей, и даже находятся под угрозой уничтожения.

Одним из критериев отбора является то, что рекомендуемый документ должен быть важен и незаменим не только для страны, где он хранится, но и для всей мировой культуры.

Из множества предложенных Институтом рукописей памятников экспертов ЮНЕСКО заинтересовала прежде всего богатая коллекция средневековых медицинских рукописей Азербайджана. В частности, в Институте рукописей хранятся два уникальных медицинских манускрипта, отсутствующие в остальных хранилищах мира: "Арвах аль-Аджсад" ("Души телес") Камаледдина Кашани (XIV век) и "Захире-и Низамшахи" ("Лекарства Низамшаха") Рустама Джурджани (XIII век). Эти сочинения представляют собой раритеты мирового значения. Азербайджан является единственной страной, где хранятся рукописи этих трудов, и имена их авторов стали известны мировой науке именно благодаря исследованиям, проведенным в Институте рукописей.

Обе упомянутые рукописи представляют собой обширные труды по фармакологии, включающие в себя сотни рецептов и описаний лекарственных растений. В них упоминается более 900 различных микстур и многокомпонентных лекарств, более 800 видов лекарственных растений и сотни видов животных и минералов. В настоящее время эти рукописи переводятся и изучаются в Институте рукописей НАН Азербайджана. Информация об "Арвах аль-Аджсад" ("Души телес") Камаледдина Кашани была представлена на международной конференции в Тегеране (2004) и вызвала интерес зарубежных востоковедов.

Автор настоящей статьи принимал непосредственное участие в реализации данной программы в качестве эксперта и координатора программы со стороны Института рукописей НАН Азербайджана. Сейчас мы с гордостью можем сказать, что наши многолетние усилия не пропали даром, и средневековые рукописи Азербайджана включены в программу "Память мира".

"КАНОН ВРАЧЕБНОЙ НАУКИ" ИБН СИНЫ

В коллекции Института рукописей хранятся поистине бесценные сокровища. Например, - одна из самых древних копий второй книги многотомного "Канона врачебной науки" Ибн Сины (980-1037), известного на Западе под латинизированным именем Авиценна. Рукопись была переписана в 1143 г., приблизительно сто лет спустя после смерти ученого. Полагают, что эта рукопись Авиценны - одна из самых надежных в мире.

Ибн Сина родился в городке Афшана - предместье Бухары (Узбекистан), но медицинской практикой занимался также в Персии и Азербайджане. "Канон" Ибн Сины является энциклопедической работой на арабском языке и самой известной книгой в медицинской истории, снискавшей славу как на Востоке, так и на Западе.

В XII столетии "Канон" был переведен с арабского языка на латинский Герардом из Кремоны (1140-1187 гг.) и в течение столетий использовался как учебник медицины в европейских университетах. Книга пользовалась таким почтением, что Микеланджело приписываются слова: "Лучше ошибаться вместе с Авиценной, чем быть правым, следуя за другими".

Итак, наша рукопись ценна тем, что она является одной из наиболее древних из сохранившихся рукописей Ибн Сины. Ибн Сина неоднократно бывал в Азербайджане, а большую часть своего фундаментального труда написал в Хамадане, расположенном у границ Южного (Иранского) Азербайджана и населенном в основном азербайджанскими тюрками. Задолго до нашей эры Хамадан (по мидийски - Хагматана, по-гречески - Эктабана) был столицей государства Великая Мидия, сыгравшего огромную роль в истории Азербайджана. Ибн Сина проводил свои исследования и в других областях Азербайджана. В своем "Каноне" он отмечает, что был командирован правителем Хамадана в город Сабурхаст в Южном Азербайджане для проверки качества тамошней воды.

Таким образом, бакинский манускрипт является одной из самых древних из дошедших до нас рукописей Авиценны и поэтому считается наиболее точным и надежным источником. Объясним, почему специалисты, исследующие творчество того или иного средневекового ученого, творившего во времена, когда книги переписывались от руки, стараются отыскать самую древнюю рукопись автора. Дело в том, что в средние века рукописи переписывались одна с другой, и в результате из года в год, из века в век в рукописях накапливались случайные ошибки и описки, а то и преднамеренные вставки или сокращения, сделанные переписчиками. В течение столетий все эти ошибки и искажения наслаивались одни на другие. Поэтому наиболее древние рукописные книги считаются наиболее точными и приближенными к оригиналу. Поскольку бакинская рукопись Ибн Сины является одной из древнейших в мире, она была рекомендована для включения в реестр программы "Память мира".

"ЗАХИРЕ-И НИЗАМШАХИ" РУСТАМА ДЖУРДЖАНИ

Эта книга была написана в XIII веке и имитирует знаменитый труд Зейнаддина Джурджани "Захире-и Хорезмшахи". Бакинская рукопись Рустама Джурджани уникальна, потому что это единственная рукопись данной книги в мире. Книга повествует о лечении самых различных заболеваний с помощью природных средств - лекарственных растений, животных и минералов. Страницы рукописи богато украшены многоцветным растительным и геометрическим орнаментом, изображениями животных. Иллюстрации выполнены минеральными красками, акварелью и золотом.

КНИГА ПО ХИРУРГИИ АБУЛЬКАСИМА ЗАХРАВИ

В институте также хранится рукопись 30-й главы знаменитого труда "О хирургии и инструментах" принадлежащего перу знаменитого арабского врача XII в. Абулькасима Захрави. Автор труда был известен в средневековой Европе под именем Abulcasis (латинизированная форма арабского Abulkasim). Он родился в Андалусии в эпоху, когда эта страна находилась под арабским владычеством. В течение многих столетий книга Захрави считалась самым авторитетным учебником по хирургии как на Востоке, так и на Западе. Книга не только содержит сведения о разных видах хирургических операций, но и содержит изображения сотен хирургических инструментов, использовавшихся в те далекие времена - самые разные скальпели, щипцы, ножницы, пилы, иглы, хирургические нитки, использовавшиеся 800 лет назад.

Добавление этих памятников в реестр программы может обеспечить солидную международную помощь в охране и изучении древних манускриптов Азербайджана. Примечательно, что из южнокавказских стран, кроме Азербайджана, лишь Армении удалось добиться включения в международный список большой коллекции своих средневековых рукописей из Матенадарана. В то же время далеко не все европейские страны успели стать участниками этой программы, а мусульманский мир и вовсе представлен двумя странами - Турцией и Египтом.

КАК СПАСТИ ДРЕВНИЕ МЕДИЦИНСКИЕ РУКОПИСИ?

Перед нами стоит важнейшая задача - сохранить все эти бесценные памятники для будущих поколений. Для того чтобы средневековые памятники дошли до наших потомков, важно правильно хранить памятники старины. Старинные документы чрезвычайно чувствительны к колебаниям температуры и влажности, не любят прямого солнечного света и страдают от различных вредителей. Чтобы создать благоприятный микроклимат для хранения древних манускриптов, необходимы специальные кондиционеры, а также специальные дезинфекционные шкафы (каждый из которых стоит десятки тысяч долларов), химикаты для защиты рукописей от насекомых, специальные материалы для реставрации поврежденных книг и т.д.

Важнейшей задачей, стоящей перед нашим институтом, является создание компьютерной базы данных, охватывающей все 40 000 с лишним ценнейших документов, хранящихся в его фондах. Практически все крупные коллекции древних рукописей в мире, включая не только Европу и богатые арабские страны Персидского залива, но и Иран, Египет, Пакистан, Индию, Нигерию и т.д., имеют великолепные компьютерные базы данных. Мы пока только начинаем работать в этом направлении. Исследователи все еще вынуждены рыться в бумажных картотеках образца середины прошлого века, но работники Института рукописей уже приступили к созданию компьютерной базы данных. Это очень кропотливая работа, поскольку в компьютер должна быть занесена самая разнообразная информация, связанная с десятками тысяч документов - древних рукописей, писем и дневников деятелей прошлого, ханских фирманов, старопечатных книг, старинных газет и журналов. Кроме того, необходимо обучить персонал работе с современными компьютерными технологиями и перевести работу музеев и архивов на рельсы XXI века.

Кроме того, чрезвычайно важно иметь цифровые копии наиболее важных документов и средневековых рукописей. Тогда ученые имели бы доступ к рукописям посредством компьютера и работали бы с их полноценными и почти идентичными копиями, а не с пожелтевшими ксерокопиями и черно-белыми фотографиями, которые, во-первых, некачественны, во-вторых, дороги, в-третьих, занимают очень много места, в-четвертых, быстро портятся и нуждаются в постоянной замене. В настоящее время весь мир переходит к широкому использованию цифровых технологий. Тексты и изображения, записанные на жестком диске компьютера, легко хранить (они практически не занимают физического пространства), читать, рассматривать и изучать; их легко пересылать по электронной почте или тиражировать на специальных дисках; их без труда можно разместить в Интернете. Кроме того, цифровые копии поврежденных документов можно реставрировать без опасения нанести ущерб самому оригиналу. В случае гибели документа остается его практически идентичная цифровая копия, несущая почти всю заключавшуюся в оригинале информацию.

Уникальные древние рукописи являются такими же шедеврами мировой культуры и цивилизации, как картины Рафаэля или Леонардо да Винчи, и могут стоить также баснословно дорого. Некоторые из них поистине бесценны, и их утрата явилась бы невосполнимой потерей для человечества. В Институте рукописей НАН Азербайджана трудятся опытные, высококвалифицированные кадры. Поэтому хранение средневековых рукописей и уход за ними осуществляется на достаточно высоком уровне. Сотрудничество с ЮНЕСКО и другими международными организациями могло бы не только помочь в осуществлении этих важных задач, но и способствовать пропаганде культуры Азербайджана и формированию более благоприятного имиджа нашей страны на международной арене.