 |
Эльчин Асадов: "Не каждый режиссер может быть киноведом, но каждый киновед может стать режиссером"
Суббота, 11.07.2009
|
|
Наша справка: Эльчин Асадов в 1997 г. окончил БГУ факультет международных отношений по специальностям дипломатия и переводчик-референт. Прекрасно знает азербайджанскую и русскую классическую литературу, хорошо владеет немецким. В течение десяти лет занимался творчеством, писал стихи и рассказы, эссе, пробовал себя в живописи и графике, работал на нелюбимых, как он сам говорит, работах. Эльчин - член Ассоциации деятелей культуры Азербайджана "Луч". На литературном конкурсе "Сто слов о любви", который проводил Российский информационно-культурный центр, жюри единодушно присудило ему первую премию. Великолепное знание мирового кинематографа и любовь к нему привели его в 2007 году в Киноакадемию им.Р.Ибрагимбекова, куда он поступил на киноведческий факультет. За два года учебы снял три фильма: один в качестве сценариста и второго режиссера совместно с режиссером Мурадом Мурадовым. Фильм игровой, короткометражный.
Два других фильма: - "Йогзи" - снят в 100-секундном проекте с продюсерским центром "Ени далга" и "Шамада".
Эльчин недавно приехал из Германии, где в Детмолде на V международном кинофестивале короткометражных фильмов его картины "Йогзи" и "Шамада" были с успехом показаны. Сегодня Эльчин Асадов - гость "Зеркала":
- Названия ваших фильмов очень необычны. Интересно, как они расшифровываются?
- "Йогзи" - это перевертыш слова изгой, своего рода мой неологизм. В сто секунд я попытался уместить большую проблему. Этот фильм участвовал в иранском кинофестивале короткометражных фильмов, на котором было представлено более 2000 картин. Это 100-секундный проект, в который вошли десять посланных на фестиваль фильмов, был создан руководителем продюсерского центра "Ени далга" Расимом Гасановым. Фильм был фаворитом фестиваля.
Я думаю, что Гран-при мне не досталось потому, что фильм в некоторой степени был недопонят, потому что уместить столь серьезную проблему человека-изгоя в стосекундный формат невероятно сложно. Я преподнес эту проблему в сопоставлении со временем, как человек может быть не принят и не понят обществом. Этот фильм смотрели в Иране и Германии, а во Франции участвовал другой мой фильм - "Шамада", который изначально был задействован во французском проекте о Декларации о правах человека (я выбрал 16-ю главу Декларации о взаимоотношениях мужчины и женщины). Название происходит от традиционного бразильского танца Капуэра Ангола, в который входит и борьба, и аэробика, и акробатика. Шамада одна из частей этого танца, в котором один игрок вызывает на поединок другого, однако в случае незамедлительного отказа засчитывается поражение. Я использовал этот момент несколько в другом ракурсе. Это фильм о любви, о взаимоотношениях мужчины и женщины.
В Германии не только этот, но и все азербайджанские фильмы были приняты на "ура", т.е. после каждого показа наших фильмов мы срывали аплодисменты. Причем, блок наших фильмов закрывал последний, пятый, день фестиваля.
- Кто еще, кроме вас, участвовал в кинофестивале в Германии?
- Я был приглашен вместе с Тамиллой Ибрагимовой, человеком разносторонним и много экспериментирующим в разных областях искусства. Два ее фильма тоже демонстрировались на фестивале.
- Какие впечатления о фестивале? Были ли отзывы специалистов о твоем фильме?
- Мы пробыли в г.Детмолде пять дней (с 3 по 8 июня). Наши фильмы были встречены очень тепло, иностранные коллеги, не скрывая радости, поздравляли меня с успехом. На Детмолдском фестивале мне довелось познакомиться с его директором, турком Левендом Асланом, с организаторами, с муниципальным атташе по культуре Рейнхардом Зиком и другими лицами. В фестивальном каталоге фильмов отмечено, что история азербайджанского кино берет свое начало с 1898 г., т.е. очень давняя. По всей видимости, они были неплохо знакомы с нашим кинематографом, поскольку в зале у всех участников фестиваля перед началом показа азербайджанских фильмов наблюдался очень теплый и радушный настрой, все пребывали в ожидании чего-то нового и интересного. А после показа публика выражала удивление и одобрение увиденным, хотя многие воспринимали Азербайджан не как самостоятельную страну, а как вторую Турцию. Был даже такой момент: перерыв между просмотрами фильмов разных стран длится минут 10, а после просмотра наших фильмов в зале осталось считанное количество людей.
- Интерес зала был обусловлен тем, что программа показа была известна заранее?
- Безусловно. У всех присутствующих была в руках программа с названиями фильмов и временем их показа Т.е. тот всплеск эмоций, который зал хотел получить, он получил от наших фильмов, потеряв интерес к дальнейшему просмотру. Если фильм не нравился, публика могла встать и уйти с половины. А каждый наш фильм, - их было десять, два из которых - мои, - сопровождался аплодисментами.
- Что дает участие в кинофестивале такого уровня? Какие перспективы открываются перед участником фестиваля?
- Детмолдский ежегодный фестиваль короткометражных фильмов пятый по счету, он относительно молодой. Нынешний год был знаменателен тем, что организаторы и директор фестиваля решили создать особую атмосферу не в обычном формате, т.е. в кинотеатрах, а иначе. Просмотр фильмов происходил в авиаангаре, и это новшество носило очень оригинальный характер. Мне понравилось..
|
|
|
Новости по теме:
Спецприз для азербайджанского режиссера
Аждар Ибрагимов - Ходжа Насреддин от кино
Первый десяток Гильдии кинорежиссеров
Абульфаз Гараев встретился с руководителями и режиссерами театров
|
|
Другие новости раздела
Ильхама Гасанова: "Деpево заставляет людей задуматься"
Всегда интересно знать, как и чем живет настоящий художник, что его вдохновляет и какими материалами он пользуется.
|
Горизонты поисков и открытий Джамиля Гасанлы
Джамиль Гасанлы, несомненно, выдающийся историк.
|
"Чувства, пережитые на сцене за 20 лет"
Айгюн Кязимова пpовела пpесс-конфеpенцию
|
"Неполная рукопись" в Бразилии
Посол этой стpаны побывал в БСУ
|
"Меч, разящий нас самих" продолжает шествие по тюркоязычным странам
Произведение народного поэта Бахтияра Вагабзаде "Меч, разящий нас самих" будет поставлено на сценах тюркоязычных стран.
|
Иреванский театр выступил перед лянкяранцами со спектаклем, посвященным Гейдару Алиеву
Иреванский государственный драматический театр совершил гастрольную поездку в Лянкяран.
|
Азербайджанские танцоры приняли участие в праздновании Дней Астаны
По случаю празднования Дня города Астаны 6 июля 2009 года Азербайджанский государственный ансамбль танца под руководством народной артистки Азербайджана Афаг Меликовой был приглашен руководством города для участия в данном мероприятии.
|
День семьи, любви и верности
В Российском информационно-культурном центре в Баку состоялось празднование Дня семьи, любви и верности.
|
Азербайджанского кандидата на "Оскар" покажут во Дворце имени Гейдара Алиева
Азербайджанский фильм "Гала", вошедший в список фильмов, которые отбирались на номинацию премии "Оскара" этого года, будет показан в Баку 2 октября во Дворце им. Гейдара Алиева.
|
Издана книга о Теймур беке Байрамалибекове
Вышла в свет книга кандидата филологических наук Института рукописей им. М. Физули Азербайджанской национальной академии наук Эсмиры Джавадовой.
|
Абульфаз Гараев встретился с руководителями и режиссерами театров
На днях в Азербайджанском государственном театре юного зрителя прошла встреча министра культуры и туризма АР Абульфаза Гараева с руководителями и режиссерами театров.
|
Фольклорному ансамблю "Халай" исполнилось 50 лет
Женскому фольклорному коллективу "Халай" в городе Масаллы исполнилось 50 лет.
|
Произведения азербайджанских композиторов прозвучат в Киеве
Готовится большая концертная программа из произведений азербайджанских композиторов, которые прозвучат в исполнении Большого симфонического оркестра Киевского национального театра оперы.
|
|
|